ノート:リヒャルト・フォン・ヴァイツゼッカー
表示
1985年5月8日の連邦議会における演説の中の一節“過去に眼を閉ざす者は、未来に対してもやはり盲目となる”で知られる・・の部分は、 Wer aber vor der Vergangenheit die Augen verschließt, der wird am Ende blind für die Gegenwart. 「しかしながら、過去に目を閉じる者は結局現在に盲目となるのであります」が正しい訳であると思います。
また、「演説内でナチスのユダヤ人迫害について「この犯罪は少数の者たちの手によって行われました。 世間の目からはさえぎられていたのです」など一般のドイツ人が知らなかった事を繰り返している」とされていますが、 この部分が結論ではなく、たとえば「目を閉じず、耳をふさがずにいた人々、調べる気のある人たちなら(中略)気がつかないはずはありませんでした。」 等とつづいているはずです。故に「一般のドイツ人が知らなかった事を繰り返している」のではなく 「一般のドイツ人が知らなかったのではなく知らないふりをしていた事を繰り返している」と考えます。 --218.41.211.86 2009年11月21日 (土) 05:22 (UTC) 幸松屋