コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ヴァッフェントレーガー

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案・いくらなんでも今時waffenを「ヴァッフェン」ではなく「ワッヘン」と日本語表記するのはいかがなものでしょうか?「キューベルワーゲン」「メーベルワーゲン」はまだ「ワーゲン」が一般で通用しているのでまだしも、その読みではパンツァーヴェルファーが「パンツァーウェルハー」になってしまいます。--SSGB 2008年7月19日 (土) 21:02 (UTC)[返信]

この題名はモデルアート臨時増刊の表記をそのまま使用しました。 やはりドイツ語の読み方として不適切でしょうか?--Wikiner 2008年7月20日 (日) 00:53 (UTC)[返信]

「ヴァルター」より英語読みの「ワルサー」が一般に広まりすぎたような場合ならまだしも、流石に「ワッヘン」では英語読みにすらなっていませんし、google検索しても「ヴァッフェン」の方が25倍も多いですからね。--SSGB 2008年7月20日 (日) 08:09 (UTC)[返信]