コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ヴァレレンガIF

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案について

[編集]

ヴァレレンガIFen:Vålerengens IFにあるようにサッカーだけでなく、国内リーグで何度も優勝しているアイスホッケーのヴァレレンガ (アイスホッケー)、アメリカンフットボールのen:Vålerenga Trollsなどを含むマルチスポーツクラブです。AEKアテネパナシナイコスのように各スポーツに関する記述を1つにまとめることも1つの方法かもしれませんが、レアル・マドリードレアル・マドリード・バロンセストが別記事なようにそれぞれ別の記事とすべきと私は思います。

この記事に関してはヴァレレンガIF (サッカー)またはヴァレレンガ (サッカー)とするのが妥当ではないかと思います。現在日本語以外で21言語に記事がありますがサッカーを含む記事名なものが13言語版と思います。(ロシア語、ポーランド語が自信がありませんが括弧つきですのでおそらく含んでいるものと思います。)--Tiyoringo 2009年2月22日 (日) 04:02 (UTC)[返信]

AEKアテネパナシナイコスなども個人的には分割すべきと思っております。その点についてもご意見がいただければ幸いです。(このあたりのクラブは日本語圏での知名度を考えると括弧なし記事をサッカー、その他スポーツを括弧つきなど別記事名、マルチスポーツクラブを括弧つきが良いかもしれません。)、アンデルレヒトがリダイレクトとなっていますが都市記事が作られるべきではないかという意見もありますね。Wikipedia:多数の言語版にあるが日本語版にない記事/地理(日本語圏でアンデルレヒトが都市名だと知っている人はサッカークラブのアンデルレヒトを知っている人に比べて少なさそうですが。)--Tiyoringo 2009年2月22日 (日) 04:18 (UTC)[返信]

横から失礼致します。Åの発音はÅの記事にもあるように「オー」であることから、「ヴォーレレンガ」または「ヴォレレンガ」とするのが妥当なのではないでしょうか。--Chujuki 2009年2月22日 (日) 10:02 (UTC)[返信]
コメントいただきましてありがとうございます。ノルウェーのサッカーチームで現在、UEFAチャンピオンズリーグUEFAカップなどに登場していないためおそらく唯一の日本語表記がされている信頼できる情報源の
http://jp.uefa.com/footballeurope/countries/association=101/index.html
ではバレレンガIFとなっていますね。複数の信頼できるサイトでの日本語表記が統一されていれば別ですが原音に近い記事名とすべきか、このサイトの表記が良いかどうかについても議論をしていただければと思います。2005年に優勝しておりますのでその時のUEFAカップ予選などで日本語表記がどこかで出ているかもしれませんね。--Tiyoringo 2009年2月22日 (日) 10:13 (UTC)[返信]
http://www.2007ihwwc1.com/team_nor.html 世界女子アイスホッケー選手権ディビジョンIオフィシャルサイトでバレレンガの記載を見つけました。アイスホッケーもバレレンガ (アイスホッケー)とする改名が妥当かもしれません。
http://news.livedoor.com/article/detail/3764469/ FOOTBALLウィークリー
http://mfeed.nikkansports.com/ns/soccer/schedule/ue_sch_0509.html 日刊スポーツ
http://www.sponichi.co.jp/soccer/oversea/07_08/uefa/1st.html スポニチ
http://www.sanspo.com/soccer/world/uefa_cup/2007_08/20070920-1004.html サンスポ
http://hochi.yomiuri.co.jp/contents/soccer/world/uefacup/uefacup_1round.htm スポーツ報知
http://www.afpbb.com/article/sports/soccer/uefa/2263426/2000760 AFP
http://sportsnavi.yahoo.co.jp/soccer/eusoccer/0809/eucup/text/200902190004-spnavi.html イタリア語、英語、スペイン語が使える豊福晋さんというスポーツライターがバレレンガと呼んでいます。その他には各マスコミともバレレンガを使っていますね。記事名はバレレンガ (サッカー)またはバレレンガIF (サッカー)としてクラブ名の正しい発音はヴォーレレンガまたはヴォレレンガとなることを説明するのではいかがでしょうか。--Tiyoringo 2009年2月22日 (日) 15:38 (UTC)[返信]
この項目の改名先については、en・no・nnあたりでも採用しているヴァレレンガ・フォトバル(Vålerenga Fotball)が良いのではないでしょうか。公式ウェブサイトでもこの表記が使用されています。ただ、ヴァレレンガ(Vålerenga)の表記については、私もChujukiさんと同じで「ヴォ(ー)レレンガ」がいいと思います。日本では北ゲルマン諸語の転写法が周知されていないために、えてしてダイアクリティカルマークを無視したカナ表記になりがちですが、Vålerengaは地名(オスロの地区)でもありますから、ノルウェー語に則った表記が適切と感じます。地名記事が出来てから、それに合わせる形で改めて改名しても問題ないかもしれませんが。--Zemarcelo 2009年2月22日 (日) 17:19 (UTC)[返信]


ヴォレレンガ・フォトバルでも探してみました。引き続き意見をお願いします。--Tiyoringo 2009年2月22日 (日) 21:14 (UTC)[返信]
http://sportsnavi.yahoo.co.jp/soccer/eusoccer/0708/eucup/data/uefa1.html スポーツナビ2007年
http://sportsnavi.yahoo.co.jp/soccer/eusoccer/0506/eucup/data/uefa1.html スポーツナビ2005年
http://soccer.skyperfectv.co.jp/report/mb/chmp/detail/20050824_3.html スカパー
http://skandinaviska-nyheter.livedoor.biz/?p=72 スカンジナビア・ニュース~Skandinaviska Nyheter~ 英語、欧州言語などの通信教育と翻訳を行なっている組織でメールマガジンをされている方(北欧諸国のニュースを紹介されている)
http://tore.exblog.jp/8393665/ アンドレ・ベルグドルモ [1]の追っかけブログ

意見がさらに追加されるかどうか待っておりましたが、さらに2,3日経過した上で意見がつかなければChujukiさん、Zemalceroさん提案の読み方を参考にヴォレレンガ・フォトバルにサッカークラブである本記事を移動改名、アイスホッケークラブをヴォレレンガ (アイスホッケー)ヴォレレンガIFを総合クラブ記事としてはと思いますがいかがでしょうか。--Tiyoringo 2009年2月28日 (土) 14:23 (UTC)[返信]

呼んでいただいたのに遅くなって申し訳ないですが、これまでの議論を拝読しました。私は、マドリードのようによほど日本で定着した読みでない限りは、地名はできる限り原語に忠実にすべきと考えていますので、「ヴォレレンガ」への改名は妥当と考えます。また、サッカーと総合クラブのはこれまでの皆さんの案で妥当と考えますが、アイスホッケーは公式サイトの表記やサッカーとの統一性を考慮すると、ヴォレレンガ・アイスホッケーのほうがいいと思います。--Ziman-JAPAN 2009年3月2日 (月) 01:40 (UTC)[返信]