コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ヴァレンヌ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

ヴァレンヌ (曖昧さ回避)への移動を提案します。--Aphaia 2005年8月11日 (木) 11:08 (UTC)[返信]

それで、ヴァレンヌは、英語版のように、ヴァレンヌ=アン=アルゴンヌへのリダイレクトでしょうか? 仏語版は、今の日本語版と同じ状態になってるんですよね。どちらが、いいのでしょうかね? --oxhop 2005年8月11日 (木) 11:37 (UTC)[返信]

この記事を立ち上げた者です。私は単にフランス語版に準ずる形で作成しただけですので、個人的なこだわりのようなものはありません。ですので、他の方々のご判断に従います。Sumaru 2005年8月11日 (木) 12:02 (UTC)[返信]

Googleで見る限り、ヴァレンヌ=アン=アルゴンヌが3件、ヴァレンヌはホテルなども混じるので判断がつきませんが100を超えるオーダーであり、地名としてはヴァレンヌ=アン=アルゴンヌをさすようです。ヴァレンヌ=アン=アルゴンヌへのリダイレクトとするか、逆にヴァレンヌ=アン=アルゴンヌを移動するのがいいんじゃないかと思います。--Aphaia 2005年8月11日 (木) 13:01 (UTC)[返信]
私は今のままでいいと思います。ヴァレンヌ=アン=アルゴンヌが8言語に対しヴァレンヌ (競走馬)(仏・英語などでは綴りで区別できますが日本語では一緒になってしまう)も6言語で作成されててそれなりの知名度を持っているので。個人的にはヴァレンヌ (競走馬)の方をヴァレンヌに移動したいところですがそれはまあ無理でしょうね。--Galopin 2006年2月17日 (金) 21:04 (UTC)[返信]
上ではこだわりはないと書きましたが、競走馬のように全く違う事例が出てきてしまっているので、現状維持の方がいいかな、という気になっています。ただ、"何の脈絡もなしに"競走馬が人名より上に持っていかれる反面、「ヴァレンヌ」と略称されうる都市名が一番下に回されるのはちょっとどうかと思いましたので、ヴァレンヌ=アン=アルゴンヌを最上位に置き、なおかつ競走馬ファンにも配慮して馬の名前が上のほうに来られるように、定義や配列をいじくってみました。--Sumaru 2006年10月28日 (土) 10:59 (UTC)[返信]
エレガントな解法だと思います。ありがとうございます。--Aphaia 2006年11月2日 (木) 03:28 (UTC)[返信]