コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:主の晩さん

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

ジョン・ウィクリフも祝っていたので、エホバの証人だけというのは不当です。また、この語は聖書用語です。新共同訳も「主の晩餐」という語を使っています。(マタイ26:26; コリント第一11:20)K.M. 08:02 2004年2月28日 (UTC)

それ以前にJW文書の無断転載ではないのですか。Aphaea 15:07 2004年3月18日 (UTC)

紹介内容が不当なので、すべて削除させていただきました。K.M. 08:19 2004年4月6日 (UTC)

なぜ主の晩餐ではなく晩さんなのでせうか。Kzhr 10:20 2004年4月7日 (UTC)
晩餐と晩さんは同じものです。餐は常用漢字ではないので、ひらがなにしました。K.M. 11:37 2004年4月7日 (UTC)
常用漢字外にあつても、交ぜ書きにするよりは漢字を使つた方がよいと思ふのですが。讀み方は記事内にあるのですし。Kzhr 12:05 2004年4月7日 (UTC)

お取り込み中すいませんが無断転載ではないのですか。仮にそうではないとしても引用の主従が適切とは思えません。やはり適切さを欠く引用になりますね。どちらから回っても問題があるので一度白紙化します。 ひらがなにするのは「エホバの証人用語として」ひらがなで書くからではないのですか。新共同訳を根拠にするなら記事項目も新共同訳に従うのが合理的だと考えますが。Aphaea 12:14 2004年4月7日 (UTC)
出典と思われるものの情報をいただきました。本来外部には配布しない性質のものだということなので、出典や情報をいただいた方についてはここではつまびらかに致しかねます。ご了承ください。とりあえず{{msg:Copyrights}}を貼って、記事はコメントアウトしておきました。Aphaea 12:21 2004年4月7日 (UTC)

主の晩さんに関する議論を始める

新しい議論を始める