コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:民国紀元

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

SuisuiBotさんの訂正投稿について。 細かいことを言って恐縮ですが、訂正前の「1912年を中華民国元年とする年号」の記述は正確で、訂正の要は無いかと存じます。たしかに「民国何年」という言い方や表記の例はありますが、「中華民国何年」という表記を略した表記にすぎません。台湾での出版物の奥付の出版年表記は、すべて「中華民国何年」となってます。 --kogane 2005年9月22日 (木) 19:26(UTC)

zh:中華民國曆zh:民國へリダイレクトされていますから、interlangの訂正は間違っていません。Tietew 2005年9月22日 (木) 10:54 (UTC)[返信]
interwiki problem solved.--Hello World! 2005年12月5日 (月) 03:06 (UTC)[返信]

Should it be 95年 or 九十五年 in 中華民国暦 in Japanese?

[編集]

It would only be 九十五年 in 中華民国暦 in Chinese. 222.248.81.68 2006年1月3日 (火) 06:17 (UTC)[返信]

In Chinese traditional usage, Chinese hanzi (漢字) should be used.--Hello World! 2006年2月19日 (日) 07:51 (UTC)[返信]

Should 民国 be an ambiguation page?

[編集]

民国 is also an acronym of 大韓民国. --Hello World! 2006年2月19日 (日) 07:51 (UTC)[返信]

民国紀元への改名

[編集]

中国語版と同じ「民国紀元」に改名することを提案します。理由は、一般的に「民國××年」と使われること、暦法ではなく紀年法なので「暦」より「紀元」のほうがわかりやすいこと、「(中華)民国暦」や「(中華)民國歴」でネット検索してもヒットするのは日本語サイトばかりで中国語サイトがないこと、かといって日本語で「中華民国暦」で定着しているかといえばそういうわけではなく「民国紀元」も一般的であること、からです。--DLAD 2009年7月29日 (水) 20:36 (UTC)[返信]