ノート:水素貯蔵
表示
一部履歴不継承部分が存在するか?
[編集]こんにちは、kyubeと申します。 初版の「高圧圧縮」(法上の問題点を除く。)および「液体水素」のセクションの記載は当時の英語版の翻訳ではないでしょうか? "or" は「または」と訳すことが通常ですが、文脈上、「すなわち」と訳した方が記載に一貫性が生じる場合があり、今回の場合もそれに該当する(∵ 33.3 [kWh/kg] × 0.1279 = 4.2590 ... [kWh/kg] ≒ 4.26 [kWh/kg])のではないかと思います。一から文章を作成するのであれば、このような誤りをするはずはありませんが、英文から翻訳したのであればありうることであり、履歴不継承を疑うきっかけとしては十分であると思います。 --kyube(会話) 2022年11月6日 (日) 02:36 (UTC)