ノート:水酸化リチウム
表示
de:Lithiumhydroxid の "zur Darstellung von Boran-Raketentreibstoffen." という一文はよくわからなかったので訳してないです。Darstellung = 描写、演技? --Calvero 2007年2月7日 (水) 12:53 (UTC)
- 英語版と独語版を訳されたのですね。お見それしました。Darstellung は郁文堂の独和辞典(1987)によると、『〔化〕とり出す(つくり出す)こと.』と書いてありまして、「zur ボラン系のロケット推進剤をつくり出すこと」?? だめです、なんのことやら分かりません。--スのG 2007年2月7日 (水) 13:27 (UTC)
- de:Darstellung にも“In der Chemie ist die Herstellung eines chemischen Stoffes gemeint.”と書いてあるのですが、私はボラン系燃料の製造工程を知らないので裏が取れません。水酸化リチウムを使う過程があるのでしょうか。- NEON 2007年2月7日 (水) 15:41 (UTC)
- ご教示ありがとうございます(オンライン辞書でしか調べていない粗忽者です)。訳としては「ボラン系のロケット推進剤の製造に用いられる」ということになるでしょうか。とはいえ、実際どうなのかよくわからないので、書かないでおくのが無難でありますか。--Calvero 2007年2月7日 (水) 23:07 (UTC)
- de:Darstellung にも“In der Chemie ist die Herstellung eines chemischen Stoffes gemeint.”と書いてあるのですが、私はボラン系燃料の製造工程を知らないので裏が取れません。水酸化リチウムを使う過程があるのでしょうか。- NEON 2007年2月7日 (水) 15:41 (UTC)