ノート:治承三年の政変

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

日本中世史の項目なのに、「クーデター」というフランス語を用いるのは如何なものかと思うのですが…。「治承三年の政変」、もしくは「治承の政変」とした方が良いのではないでしょうか。意見をお願いします。--松茸 2007年6月23日 (土) 15:56 (UTC)[返信]

現代の著作物の中ではよく「クーデター」と表現されるのも確かですが、ここでの項目名としては松茸さんの案の方が違和感がないかと思います。--Andee 2007年6月24日 (日) 00:41 (UTC)[返信]
検索で見た限りでは「治承三年のクーデター」の他に「治承三年の政変」という表現も使われているようです。--水野白楓 2007年6月24日 (日) 00:46 (UTC)[返信]
反対意見が出なかったため移動しました。--松茸 2007年8月1日 (水) 15:10 (UTC)[返信]