ノート:義理チョコ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

「本音をうまく伝えることのないヒロインの葛藤を表現するエピゴーネン」とありますが、「エピゴーネン」は意味がずれていませんか? もしかしたら、「メタファー」とか、他の言葉のほうがふさわしいのでは・・・? 何か別の意図か、私の知らない意味があるのでしょうか? いかがでしょうか?--アイザール 2009年6月18日 (木) 14:21 (UTC)[返信]

修正いたしました。--R.Lucy 2009年6月18日 (木) 22:13 (UTC)[返信]
拝見しました。意味がすっきりしたと思います。--アイザール 2009年6月19日 (金) 01:40 (UTC)[返信]