コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:A-team (芸能プロダクション)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

記事名について:「A-Team」が正しいのではないか?

[編集]

この記事は「A-team (芸能プロダクション)」となっていますが、この記事の内容や、公式サイトなどを見る限り、「T」が大文字になる「A-Team」が正しいように思われます。(韓国の芸能プロダクションは「A-team」のようです。)

また、曖昧さ回避のカッコ内の記述は、韓国の芸能プロダクションと区別するためには「日本の芸能プロダクション」とする方が望ましいようにも思われます。

直ちに改名提案をするつもりはありませんが、一定期間を経てご異論がなければ、「A-team (日本の芸能プロダクション)」への改名を検討したいと考えます。皆さんのご意見をお待ちします。--山田晴通会話2022年9月20日 (火) 18:49 (UTC)[返信]