コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ACX クリスタル

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

「ACXクリスタル」への改名提案

[編集]

英字表記で初版が作成されていますが、記事名前半の「ACX」はともかく、後段の「Crystal」を英字表記のままとする必然性があるようには思われませんので、改名提案を提起します。なお、改名する場合、現在の記事名も、転送記事として残されるべきだと思います。

山田は、「プロジェクト:船」には参加していませんので、過去に何らかの議論の蓄積があって、明文化されていない慣例がある、あるいは、わかりにくい場所に記載されているルールがあるということでしたら、具体的なご指摘をいただけば、提案を撤回する用意があります。--山田晴通会話2017年6月18日 (日) 02:44 (UTC)[返信]

改名する場合、ノートも移動し、跡地のリダイレクトは、リダイレクト5として即時削除すべきと考えます。こちらについても併せてご検討ください。--山田晴通会話2017年6月18日 (日) 02:50 (UTC)[返信]
コメント - 日本郵船は「ACX CRYSTAL」の表記を採用していますが、外国船の記事名は基本的にカタカナ表記されているので、改名して問題ないと思います。なお、記事数は限られるものの、頭字語がつく船名はスペースを入れて表記されているものが多いです。(NYK アルテアCMA CGM クリストフ・コロンCMA CGM マルコ・ポーロMSC ファンタジア(客船)、MSC ムジカ(客船)など)船体の船名表記もスペースが入っていますから、ACX クリスタルが望ましいと思います。(その場合、MOL COMFORTも追って改名提案)--S.kenmine会話2017年6月18日 (日) 15:28 (UTC)[返信]

S.kenmineさん、ご指摘ありがとうございます。改名先については、空白を入れた「ACX クリスタル」とします。ただし、「ACXクリスタル」も使用例が確認されますので、リダイレクトとして作成することを提案します。改めて、合意形成の確認には、このコメントから少なくとも1週間の時間を取りたいと思います。--山田晴通会話2017年6月18日 (日) 15:42 (UTC)[返信]

賛成 - 「ACX クリスタル」への改名に賛成します。--Game-M会話2017年6月19日 (月) 05:44 (UTC)[返信]
改名案を修正した再提案から1週間が経過しましたが、特にご異論はなく、Game-Mさんから賛成をいただきました。改名作業に着手します。--山田晴通会話2017年6月25日 (日) 22:56 (UTC)[返信]
改名作業を終えました。解決済みとします。ありがとうございました。--山田晴通会話2017年6月25日 (日) 23:15 (UTC)[返信]