コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:THUNDERBIRD (T.M.Revolutionの曲)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案

[編集]

Thunderbirdがサンダーバードへのリダイレクトとなっているのと同様、本項目THUNDERBIRDもサンダーバードに飛ばすべきと考えました。THUNDERBIRD (曲)への改名を提案します。--Happy B. 2008年1月1日 (火) 08:54 (UTC)[返信]

なぜわざわさ括弧つき記事に改名しなければいけないのでしょうか。同名項目がないのならOtherusesで誘導しておけば十分だと思います。--Jump 2008年1月3日 (木) 05:18 (UTC)[返信]
私の考えは、平等な曖昧さ回避にすべきという主張です。数あるサンダーバードはいずれもシチュエーションによってTHUNDERBIRDと表記されうるものばかりです。Thunderbirdもサンダーバードへのリダイレクトになっている現況で、曲名のTHUNDERBIRDが単に大文字表記という理由で括弧なしのTHUNDERBIRDを占拠するというのが不自然に感じたということです。とはいえ、括弧つきの記事名をあえて増やす必要はないだろうというご意見もある程度は理解できます。ほかの方のご意見も聞いてみたいと思います。--Happy B. 2008年1月3日 (木) 06:07 (UTC)[返信]
(賛成)提案者の意見に概ね同意です。ただ、ページ名を「~ (曲)」とするのなら、(サブタイトルや表記法は異なりますが)同じ曲であるV6の方とも曖昧さ回避を行うべきかもしれませんね。--Kioonrec 2008年1月4日 (金) 12:46 (UTC)[返信]

(取り下げ)Kioonrecさんには同意頂いたのに申し訳ありませんが、今回は取り下げようと思います。提案以後、同様のケースをチェックしてみたところ、逆向き(英字記事名の括弧付きを括弧なしにしようというもの)の提案がなされているものがあり、私の提案への合意が得られそうにないと判断したためです。コメントをいただいたみなさん、ありがとうございました。--Happy B. 2008年2月3日 (日) 02:25 (UTC)[返信]

改名提案(2015年4月)

[編集]

現在THUNDERBIRDとなっている本記事について、THUNDERBIRD (T.M.Revolutionのシングル)に改名し、跡地のリダイレクト先をサンダーバードに修正することを提案します。

改めて書くまでもなくサンダーバードのラテン文字表記が「THUNDERBIRD/Thunderbird」であり、大文字小文字の別だけで広く知られた語をこの曲記事が独占するのは不適当です。そもそも、全て大文字表記の「THUNDERBIRD」という事物がこれしか無いならいざ知らず、音楽関係だけでもウィリス・ジャクソン1962年のアルバムルイ・ベルソン英語版1965年のアルバムなどが先行して存在しています。--KAMUI会話2015年4月24日 (金) 10:31 (UTC)[返信]