ノート:William T. Watson
表示
この記事は2008年9月23日に削除依頼の審議対象になりました。議論の結果、削除となりました。 |
どうしてそれを削除すると、情報は、英語版ウィキペディアとスペイン語版ウィキペディアから転送されています。 Tohd8BohaithuGh1 2008年9月23日 (火) 19:46 (UTC)
- すみませんが、日本語になっておらず、意味を類推することすら難しいのです。--あるふぁるふぁ 2008年9月23日 (火) 19:50 (UTC)
- あなたが好きではないため、どうしてそれを削除するのですか? Tohd8BohaithuGh1 2008年9月23日 (火) 19:53 (UTC)
- Don't paste machine translator's output as it is. The edit violates GFDL in ja.wiki at least. kyube 2008年9月23日 (火) 20:05 (UTC)
- But both en.wiki and ja.wiki are GFDL... (しかし、両方のen.wikiとja.wiki GFDLている...) Tohd8BohaithuGh1 2008年9月23日 (火) 20:10 (UTC)
- Don't paste machine translator's output as it is. The edit violates GFDL in ja.wiki at least. kyube 2008年9月23日 (火) 20:05 (UTC)
- あなたが好きではないため、どうしてそれを削除するのですか? Tohd8BohaithuGh1 2008年9月23日 (火) 19:53 (UTC)
- あなたの書いている文章は一切日本語になっていません。意味が通る文章を書いて下さい。(All sentences that you are writing are not Japanese. Please write sentences what the meaning makes sense. )--モンゴルの白い虎 2008年9月23日 (火) 20:17 (UTC)
- In ja.wiki, though text meets GFDL, the text that almost machine translator outputs are considered to be unsuitable to GFDL. The use of Google machine translator isn't believed to meet GFDL. kyube 2008年9月23日 (火) 20:38 (UTC)
It's not Japanese sentences. It is a state of "All your base are belong to us". Can you understand? --KAMUI 2008年9月23日 (火) 22:05 (UTC)
- I can, but shouldn't it be changed to All of your bases are belonging to us? Tohd8BohaithuGh1 2008年9月26日 (金) 21:20 (UTC)
- The original English version of en:William T. Watson (not translated) is still better than your 'translation'.--モンゴルの白い虎 2008年9月27日 (土) 09:34 (UTC)