コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:Zuí

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

Draft (Deleting after Done)

[編集]
重慶一帶的「zuí」字
重慶一帯の「zuí」[1]
四川一帶的「zuí」字
四川一帯の「zuí」[1]
潮州話地區的「soih」4字
潮州語である「soih4」[2][3]
𰻞𰻞麵的「」字(從「戈」)
𰻞𰻞麵の「

ズイ(「」, ピンイン: zuí;「」, ピンイン: zuí)は、四川盆地に伝わる複雑な漢字の二つ。どちらの書き方でも、「𰻞𰻞麵麵)」の「」と形や構造などが似ているので、これらの漢字はよく同列と論じられる。過去300年間、似た構造のある漢字は伝統的な典籍に収録されず、中国の各省市民間の伝説にのみ登場している。

重慶一帯の「」と四川一帯の「」も皆「zuí」と呼ばれており、地元の方言泥棒を意味する「賊」という漢字とは同音である。書き方を覚えやすくするために作られた民謡があり、地元の農村の住民は全て暗唱できる。[1][4]

各地区である民謡の一覧
地区 漢字 民謡の原文
重慶一帯 一點一橫長,二字下來口字方;兩邊絲繞繞,拉根板凳來坐倒;你也長,我也長,中間夾個馬兒郎;心字來打底,月字來包牆,打個金鉤銀鉤掛衣裳。
四川一帯 一點一橫長,二字口言旁;絲繞對絲繞,長對長,中間一個馬兒郎。心在底,月在旁,兩個鉤鉤照月亮。
綿陽一帯 一點一橫長,二字口言旁;兩邊絲繞繞,馬兒郎,長又長,心字底,月字旁,扯根金鉤鉤掛衣裳,揀砣石頭砸你娘。
巴中一帯 一點一橫長,兩橫下麵口字方;兩邊絲繞繞,你也長,我也長,中間來個馬大王;用心來打底,用月來相伴,金鉤銀鉤掛衣裳。
台湾一帯 一點一橫長,兩口在言旁;兩邊糸繞繞,中間坐個馬大娘,你也長,我也長,心在底,月在旁,打個金勾掛衣裳,揀起一塊石頭甩過了牆。
洪門開香堂で掛かれた印
洪門開香堂のしつらえ[5]

これらの漢字は、中国東南で明朝末期に興った洪門開香堂で出現した印とほぼ同じ字形を持つことにより、洪幫各派に南から北へ伝わり広まられた漢字に発展した隱語秘符とする説もある。[1] 洪門は多くの文字を一つにまとめて隠語を作る伝統があるので、この文字も構成要素を分解して解読を試みることができる:[1]

  • 上部の「亠糸二口糸」と下部の「心」(篆書体)は「戀」(恋)となる。
  • 左右の「月」と「戈」(または「刂」)は、元々印の両側での対称な図形である。空に出たばかりの「月」を表し、“「明(朝)」を暗に指す。
  • 中心の「長馬長」とその下の「辶」は、「先鞭つけ」、「万馬奔騰」、「千里の馬」、「長途を踏破」などの意味が込められている。

それゆえ、その印は本来「明に未練を持つ」や「馬に乗り立ち、を叛け」の意味を暗に含み、伝播の過程でようやく変化し、遂に各地の民間用字に進化した可能性がある。四川盆地である「」「」の「辶」を失われていることと陝西である「biáng」の「穴」を増加していることにより、字体の形や構造の変化は伝播の距離が遠ければ遠いほど激しい。

有趣的是,這個字流傳到潮州話地區時,被當地民眾認爲跟「戀愛」的「戀」字同義,不過讀音不同,在江夏懋亭氏編著的《彙集雅俗通十五音全本》中,收入潮州話「雞」部(oi)、「時」母(s)、陰入調,讀音爲「soih4」,與當地話「𩐅椅腳」、「𩐅齒縫」的「𩐅」字同音[2]。根據《潮汕十八音字典普通話對照》,此字與「戀」字是同義不同字、不同音,各部件皆能解釋戀愛的狀態:「言」談,是戀愛的中心;「絲」是「纏綿」二字的偏旁;「日」、「月」與兩個「長」代表時時刻刻、長長久久;戰「馬」與「干戈」反映三角戀與情敵爭持的情況。當地人認爲此字形將戀愛描述得錯綜複雜、淋漓盡致[3]

對比四川盆地一帶的「zuí」字,以及洪幫開香堂的圖符,這個「soih4」字亦十分相似,只是多了「日」和「干」兩部件。如果洪幫圖符中嘅「月」是「明朝」(大明)的「明」字嘅省寫,「soih4」的寫法就是「日」與「月」齊現。而「干」和「戈」皆是武器。可以相信此「soih4」字的字形,也是同一來源[6]。這個「soih4」字尚未獲統一碼收錄。王謝揚(Xieyang Wang)在2017年已向Unicode申請收入此字。[7]

  1. ^ a b c d e 余雲華 (2002). “怪字“”、“”、“”考”. 民俗研究 (02). 
  2. ^ a b 江夏懋亭氏:《匯集雅俗通十五音全本》,1916年,頁14。
  3. ^ a b 楊揚發:《潮汕十八音字典普通話對照》,汕頭:汕頭大學出版社,2001年7月,頁21,ISBN:7-81036-134-1
  4. ^ 王純五 (1993). 洪門·青幫·袍哥——中國舊時民間黑社會習俗. 四川: 四川人民出版社. pp. 71. ISBN 7-220-02058-9 
  5. ^ 郭緒印 (1997). 洪幫秘史. 上海: 上海人民出版社. pp. 67. ISBN 7-208-02244-5 
  6. ^ 內木一郎:【知乎】一個順口溜的字,請問是什麼?——內木一郎的回答”. 2020年3月28日時点のオリジナルよりアーカイブ。2020年3月15日閲覧。
  7. ^ 王謝揚:Proposal to add one ideograph used in Teochew Dialects to UAX #45 アーカイブ 2020年1月31日 - ウェイバックマシン,2017年4月3日。

--KisaragiAyami会話2022年3月25日 (金) 08:58 (UTC)[返信]