ビル・ベイリーよ、家へ帰っておくれ
「ビル・ベイリーよ、家へ帰っておくれ」(ビル・ベイリーよ、いえへかえっておくれ (Won't You Come Home) Bill Bailey, 原題: Bill Bailey, Won't You Please Come Home)は、1902年に出版されたポピュラー・ソング。日本語では次の曲名でも知られている。
- 「帰っておくれビル・ベイリー」
- 「ビル・ベイリー(帰っておいでよ)」
- 「ビル・ベイリーさん、帰ってくれないか?」
- 「ビル・ベイリー家へ帰っておいで」
- 「ビル・ベイリー、帰って来ておくれよ」
俗に、ただ「ビル・ベイリー」(Bill Bailey)とも呼ばれている。曲と歌詞は、アメリカのソングライターでピアニストであるヒューイ・キャノン(Hughie Cannon, 1877年 - 1912年)が書いた。この歌は今でもディキシーランド・ジャズやトラディショナル・ジャズ・バンドのスタンダードである。
この歌をカバーしたアーティストには、ルイ・アームストロング、キッド・オリー、パッツィー・クライン、ボビー・ダーリン、ブレンダ・リー、エラ・フィッツジェラルド、フィッシュ、ダニー・バーカー(Danny Barker)、マイケル・ブーブレ、レネー・オルステッド(Renee Olstead)などがいる。
通常、この歌はコーラスだけの省略版で演じられる。コーラスはヴァースよりもすごく聴き慣れているのに、それでもなおヴァースを、時にはイントロとして、演奏し続けるアーティスト達もいる。ヴァースを耳にすることは滅多なく、その歌詞も知られていないので、人々はビル・ベイリーがどんな人で、なぜ家に帰らないのかを知らない(珍しい解釈としてはボビー・ダーリンのバージョンがある。彼は架空のベイリーへのひそひそ話として、独自の語りのイントロダクションを付け加えたのだった)。この歌のトラディショナルなアレンジは、1965年のパリでのルイ・アームストロングの録音を元にしている。それも後述する。
歌詞
[編集]オリジナル
[編集]- ヴァース 1
- On one summer's day, the sun was shining fine.
- The lady love of old Bill Bailey was hanging clothes on the line
- In her back yard, and weeping hard.
- She married a B & O brakeman that took and throw'd her down.
- Bellering like a prune-fed calf with a big gang hanging 'round;
- And to that crowd she yelled out loud.
- コーラス
- Won't you come home Bill Bailey, won't you come home?
- She moans the whole day long.
- I'll do the cooking darling, I'll pay the rent;
- I knows I've done you wrong;
- Member that rainy eve that I drove you out,
- With nothing but a fine tooth comb?
- I know I'se to blame; well ain't that a shame?
- Bill Bailey won't you please come home?
- ヴァース 2
- Bill drove by that door in an automobile,
- A great big diamond coach and footman, hear that big wench squeal;
- "He's all alone," I heard her groan.
- She hollered through that door, "Bill Bailey is you sore?
- Stop a minute; won't you listen to me? Won't I see you no more?"
- Bill winked his eye, as he heard her cry:
- コーラス
- Won't you come home Bill Bailey, won't you come home?
- She moans the whole day long.
- I'll do the cooking darling, I'll pay the rent;
- I knows I've done you wrong;
- Member that rainy eve that I drove you out,
- With nothing but a fine tooth comb?
- I know I'se to blame; well ain't that a shame?
- Bill Bailey won't you please come home?
トラディショナル
[編集]- Won't you come home, Bill Bailey, won't you come home
- I've moaned the whole night long
- I'll do the cookin', honey, I'll pay the rent
- I know I done you wrong
- You remember that rainy evenin'
- I threw you out....with nothin' but a fine tooth comb
- Ya, I know I'm to blame, now... ain't it a shame
- Bill Bailey, won't you please come home
- Won't you come home, Bill Bailey, won't you come on home
- I've moaned that whole day long
- I'll do all the cookin' honey, I'll even pay the rent
- I know, that I have done you, oh so, wrong
- You remember that rainy evenin'
- I throwed you out, with nothin but a fine tooth comb
- I know I'm to blame, now... ain't it a shame
- So baby, won't you please come
- I said now, won't you please come
- Bill Bailey, won't you please.... come on home