コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

利用者‐会話:スーパーさがみ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

ウィキペディアにようこそ!

[編集]

こんにちは。はじめましてSuisuiと申します。ウィキペディアへようこそ!

ウィキペディアで活動する際にはWikipedia:ガイドブックを是非ご一読ください。きっとご参考になるものと思います。よろしければ 自己紹介してみてください。執筆の際には中立的な観点および 著作権にご留意ください。何か疑問点がありましたらWikipedia:井戸端で質問することができます。あなたが実り多き活動をされることを楽しみにしております。

Welcome to Japanese Wikipedia. If you are not a Japanese-speaker and expect further information, visit Wikipedia:Chatsubo for non-japanese-speakers. Enjoy!

なお、このメッセージは主に利用者‐会話ページに何も記入されていない方に投稿しておりますので、すでに活動を開始されてから期間が経っていらっしゃるのでしたら、お詫びいたします。--Suisui 2004年12月26日 (日) 07:06 (UTC)[返信]


はじめまして。 駅の記事作成において、各章の書き出しに「:」を入れて字下げされているようですが、「:」(字下げ)の使い方がおかしいように思えます。

字下げは本来、前段落の文章を説明する文、ほかの文書・発言からの引用文、会話での前発言に対する返答などで使われるものです。例えば、

語句
語句の説明、定義

または、

  • 語句
語句の説明

のようにです。

「:」(字下げ)を単に位置合わせや<br>による改行の解消だけの目的で使うのは本来の使い方とは外れています。例えば

==駅構造==

説明

のように、いきなり本文を字下げするのは、文章の構造上おかしく見えます。(見出し以外の)説明の対象となる語句がない文や、引用ではない文は字下げするべきではないと思います。

また、箇条書きを含む章において、

前書き

  • 事項
  • 事項
  • 事項

と書かれている文章を、

前書き
  • 事項
  • 事項
  • 事項

とするのは、前書きが箇条書きの各事項と同列になってしまい、文章の構造上かえっておかしく見えます。「:」(字下げ)は箇条書きの各事項ひとつひとつの説明文に使われるべきで、前書きのような箇条書き全体を説明するような文に使われるべきではありません。

それに、箇条書きの下に全体を総括する後書きが書かれている場合も、「:」で字下げしてしまうと、箇条書きの最後の事項だけを説明する文に見えてしまいます。

駅の記事はフォーマットが決まっている部分もありますが、特殊な記事ではありません。ほかの記事(特に鉄道以外の分野)などで各章の本文がいきなり「:」で字下げして書かれているものはあまり見かけたことはありません。

どこの駅の記事を手本にしたのか知りませんが、無意味な字下げをしているような好ましくないフォーマットを拡散させるのは、勘弁してください。Mipu 2005年3月5日 (土) 16:54 (UTC)[返信]

新規ページ作成時のお願い

[編集]

こんにちは。多くの鉄道関連等の新規ページ作成、ありがとうございます。

ところで、新規ページを作成する場合、要約欄に「何に関するものか」ということを書いていただけると助かります。というのは、新しいページから、自分に関連のあるページを抽出している方が多くいらっしゃるからです。よろしくお願いいたします。-- [Café] [Album] 2005年3月11日 (金) 03:55 (UTC)[返信]

プレビュー機能のお知らせ

[編集]

初めまして、Tietewといいます。スーパーさがみさんが同じ記事に対して短時間に何度も投稿されているようなので、プレビュー機能のお知らせをしにきました。投稿する前に「プレビューを実行」のボタンを押すと、成形結果を先に見ることができます。これを使うことで

  • マークアップ
  • リンク
  • 誤字脱字

などを予めチェックし、修正してから投稿すると同じ記事への連続投稿を減らすことができます。この利点についてはWikipedia:同じ記事への連続投稿を減らすに説明があるのでよろしければお読み頂けると幸いです。また、Wikipedia:ガイドブックにウィキペディア全体のことについて分かりやすく解説されていますのであわせてお読みください。ご理解とご協力をよろしくお願いします。--Tietew 2005年3月24日 (木) 03:57 (UTC)[返信]