コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

利用者‐会話:Dcmacnut/Archive

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

ノースダコタ関連スタブ

[編集]

Template:NorthDakota-stub」と「Template:NorthDakota-geo-stub」が作られていますが、ポータルやプロジェクトで事前検討と合意はあったのでしょうか?Portal‐ノート:北アメリカ#ノースダコタ関連スタブにて議題に挙がっていますのでご意見をお願いします。--やしろべえ 2008年9月10日 (水) 03:37 (UTC)[返信]

Please stop posting machine translations

[編集]

Hello,

I saw the article that you posted on the Japanese Wikipedia. Unfortunately, the wording is a mess, and I could not understand your Japanese. When you created it, did you use machine translation? The quality of machine translations is usually very poor, and machine translations to Japanese are almost never useful. If you post articles with machine-translated Japanese to the Japanese Wikipedia, most of your translations will be deleted. They will still be deleted even if you post them many times. Please stop posting machine translations here.

When translating articles for the Japanese Wikipedia, you must also be careful to obey Wikipedia's content license, the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License (CC-BY-SA 3.0). To fulfil this license, you must include the name of the original article and the timestamp of the revision that you are translating from in the edit summary box (the small white box underneath the edit window). If you don't do this, your article will be deleted.

If you continue to post machine translations, you will be blocked from editing. If you want to post in Japanese to the Japanese Wikipedia, please find a native Japanese speaker, or someone with near-native Japanese ability.

Thank you for only using manual translations. -- JapaneseA会話2015年12月29日 (火) 17:21 (UTC)[返信]

はじめまして。Thank you for your comment. This was not a machine translation, though I did use Google Translate as a guide. I did the machine translation first, and then revised it in my own words using that base text. I have 5 years of Japanese instruction at the college level, but I know my grammar and kanji are by no means perfect. It is entirely possible that my edits altered the syntax too much. The article was referred to me for translation over on the English Wikipedia, so I started small by attempting to translate the first paragraph. Any assistance you could provide to clean up the article and made it more understandable would be appreciated. Please be assured that I am aware of the rules against wrote machine translations, having been an editor at Engligh Wikipedia for 8 years. I will be more cautious in the future.dcmacnut会話2015年12月29日 (火) 17:39 (UTC)[返信]