利用者‐会話:Hijiri

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

このページの使い方が、わからない (^^;

このページは会話のページです アオイネコ
Okay, わかりました。 ひじり

ボンジュールひりじ!
私はフランス人のギヨームです。
私のニックネームはアオイネコです。
今、日本に住んでいます。
日本語が下手けどがんばります ;o)
ここにLanguageJa.phpというファイルがあります。
それを訳書して日本語のWikipediaは日本語になります。
よろしくお願いします!
フランス語は話せますか?
じゃね...

アオイネコ :o)


英語OK!
私も日本語より英語の方がいい。

First we have to translate the namespaces. It the text we use to define the kind of a page. Here is my propositions, please correct it ;o)

Name: "Special"
Desc: Special pages, are those ones used to get information, statistics and do maintenance.
Expl: Special:Preferences
Trns: "特別"
Expl: 特別:オプション
Name: ""
Desc: Here is the namespace for articles. We don't change it. I think it's use by the research engine, by default it research only on this kind of pages.
Expl: Ancien Egypt
Trns: ""
Expl: 古代エジプト
Name: "Talk"
Desc: An article talk page. Is use to talk about an article. For exemple if we disagre the author of an article, we can ask for explication in the talk page append to the article.
Expl: Talk:Ancien Egypt
Trns: "会話"
Expl: 会話:古代エジプト
Name: "User"
Desc: Users pageS
Expl: User:Hijiri
Trns: "ユーザ"
Expl: ユーザ:Hijiri
Name: "User_talk"
Desc: Users talk pages to cummunicate with other wikipediens.
Expl: User_talk:Hijiri (here!)
Trns: "ユーザ会話"
Expl: ユーザ会話:Hijiri
Name: "Wikipedia"
Desc: Pages about Wikipedia. Not articles, just information.
Expl: Wikipedia:FAQ
Trns: "ウィキピディア"
Expl: ウィキピディア:FAQ
Name: "Wikipedia_talk"
Desc: Discussion about Wikipedia pages.
Expl: Wikipedia_talk:FAQ
Trns: "ウィキピディア会話"
Expl: ウィキピディア会話:FAQ
Name: "Image"
Desc: Page about an image.
Expl:
Trns: "イメージ"
Expl: イメージ:wikipedia.png
Name: "Image_talk"
Desc: Discussion about an image.
Expl: Image_talk:wikipedia.png
Trns: "イメージ会話"
Expl: イメージ会話:wikipedia.png

We can keep some word in english... what do you think ?


Hello Hijiri,
Do you think you have better to translate Namespace (user, talk...) ?
Do you need any explanation of what a text to translate is using for ?
Do you know japanese people who can help in setting-up the japanese Wikipedia ?
Do you think it is a good idea to create for each artile a redirection from the furigana and romanji form ? For exemple, フランス is the main article, and ふらんす and France are redirection to the フランス article. What do you think about that ?

Aoineko 04:35 2002年11月11日 (UTC)


Hello Aoineko-san.

1) Many Japanese Wiki-clone system, such like YukiWiki, RWiki etc., don't try to translate namespaces. So I think it is not essential to do it. But I guess there is another merit to translate them. For example, if there were "Wikipedia for Japanese Kids", namespaces in hiragana characters are very good advantege to be much friendly.

2) Yes, please explain what a text to translate is using for.

3) What skills are required to set up Japanese Wikipedia?

4) I think your redirection idea is the best solution. Or, we need only フランス page and no redirection, because we never write ふらんす in hiragana. But someone may search ふらんす in hiragana, 仏蘭西, 佛蘭西 or 法蘭西 in kanji. So I think it's better to deploy a full-text Japanese search engine like the "Namazu+Kakasi" [1].

Anyway, I'll talk over these issues with my friends. I hope they have other ideas.

User:Hijiri ひじり 15:24 2002年11月11日 (UTC)


1) Personaly I think we have better to translate at least USER & TALK. But I'm not japanese so I let you choose ;o)

2) About what term to translate do you need explaination ?

3) We first need to translate all text to japanese. And we have to make some decision of how the japanese Wikipedia will work. Any skills are welcome ! English (or French) speaker are good for me :o)

4) This version of search engine is already proficient to do full-text searching. It classify founded articles in "found in title" and "found in text". So we don't need redirection (ex: ふらんす) if we wrote all possible spelling in the article body.

I don't come on this page frequently, so perhaps its better to discuss that by mail. My address is AOINEKO at FREE.FR, please contact me.

Dewa mata ! Aoineko 09:06 2002年11月13日 (UTC)

Great Lent 2004[編集]

用はないんですが、こんにちは。兄弟を議すというわけじゃないですが 西方さんの大斎は時期ではなくて斎の種類のようですよ。 なんかローマのパパがなにかあると「だいさい」を呼びかけると人からの伝え聞ですが。

ところでロシア語おできになるとのことですが、教えていただきたいことがあるのです。よろしいでしょうか。KIZU 12:59 2004年3月5日 (UTC)

=[編集]

あ、KIZUさんの書き込み、いま気が付きました。 半年も放置して申し訳ない!

神田教会[編集]

こんにちは。Hijiriさんの作成した神田教会の記事を加筆させて頂いています。10年も前の事ことなので今更ですが、ノート:神田教会にあるロマネスク様式とルネサンス様式の議論について、少し書き込みをさせて頂きました。もしよろしければ、一度、目を通して頂けると幸いです。--kawaeee1975 2014年1月30日 (木) 01:06 (UTC)

Looking for help with translation[編集]

Dear Hijiri, I am a contributor to the Dutch Wikipedia. At the moment I am writing an article on singer-songwriter 春ねむり. It is difficult for me to write about her, since most of the information I can find is written in Japanese. I am looking for someone to help me find credible and notable sources and translate the information into English. I checked the Japanese Wikipedia to see who could understand English. This is how I found you. I understand that you usually don't write about music. But maybe you can help me get into contact with someone who could help me write the article? Maartenschrijft会話2018年11月19日 (月) 17:47 (UTC)[返信]

通りすがりの者ですが[編集]

もう十六年近く活動なさっているのですか..長年のご貢献に感謝申し上げます。--Kameda kakinotane会話2021年1月30日 (土) 12:51 (UTC)[返信]

ありがとうございます! 日本語版Wikipediaの一番最初の立ち上げからの参加ですので,活動は20年目(満18年)になります。--ひじり会話2021年1月30日 (土) 14:54 (UTC)[返信]

感謝賞より[編集]

2023年1-3月期の感謝賞において、Hijiriさんへ感謝の言葉が寄せられましたのでお知らせいたします(Wikipedia:感謝賞/2023年1-3月期)。これからのますますのご活躍を祈念いたします。コミュニティを代表して --Yapparina会話2023年4月1日 (土) 00:37 (UTC)[返信]

第1期U4C委員選挙の投票について(再通知)[編集]

このメッセージはメタウィキで他の言語に翻訳されています。 あなたの言語への翻訳をお助けください

ウィキメディアの皆さん、

これまでにユニバーサル行動規範に関する仮定に参加された皆さんに、今回のお知らせをお届けしています。

同規範についてユニバーサル行動規範調整委員会(以下U4C)の選挙は2024年5月9日が最終日である点について、再度、お知らせします(訳注:期日延長)。詳細情報はメタウィキの特設ページを開き、有権者の要件や投票手順をお確かめください。(※=Universal Code of Conduct Coordinating Committee。)

U4Cはグローバルなグループとして、UCoCの実施が公平かつ一貫して進むよう促すことに専念します。コミュニティ参加者の皆さんには当U4Cへの立候補を呼びかけています。当委員会の詳細と責務の詳細は、U4C 憲章の確認をお勧めします。

恐れ入りますが本信をご所属のコミュニティの皆さんにも共有していただくよう、よろしくお願いします。

UCoC プロジェクトチーム一同代表

RamzyM (WMF) 2024年5月2日 (木) 23:11 (UTC)[返信]