コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ウィメン・イン・レッド

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

翻訳告知

[編集]

テンプレートは上ほど直近です(番号が大きい)。

  • 日本語版の#展開の方法節の &oldid=76570617 特定版は 2020-03-12T12:53:52 (UTC) 時点で加筆、英語版から追加した一部訳を含む。※ 編集要約欄の「#top」節へ訳出という記述は左記に訂正します。
  • 追加訳の翻訳元は英語版の別ページ、統計を更新。Translated partly from en:Wikipedia:WikiProject Women in Red#top &oldid=944837200; as of 06:33, 10 March 2020 (UTC) by Ipigott: updated statistics. →‎本文の脚注を参考文献欄へsfnリンク。

--Omotecho会話2020年3月12日 (木) 14:09 (UTC)[返信]

見出しの対比

[編集]

英語版から翻訳して更新する準備。 直近の目次を対照します。

  • 英語版は画面の書式が大きく変わり、ページ題名直下にリンクボタンが並びました(2023年2月15日時点)。
    • 以下の一覧表の順序は、用途順に切り分けました。
    • 英語版では、ページ冒頭のリンクボタンと「5」以降の見出しをホットリンクで結んであります。
    • #実施の手段
    • #研究調査と資料
仮番 目次[※ 1] 英語版 Contents[※ 2] 備考0000
0 0 top 00 top
1 1 沿革 1 On Wikipedia
2 2 展開の方法(ウィキメディア、ウィキデータ) 2 Wikimedia Commons
3 Wikidata
3 (実施の手段) 5 Announcements
6 Events

7 Lists of red links

8 Article alerts

9 Declined drafts

4 (研究調査と資料)

10 Resources and research

(分析の指標)

11 Metrics

(計数早わかり)

12 Totals at a glance

(見本集)
  • (最近の Did you know?)

13 Showcase

  • 13.1 Recent Did You Know? blurbs
(メディアの露出)
  • (学術界)
14 Press
  • 14.1 Academia
5 3 参考資料 4 See also
6 4 脚注
  • 4.1 注釈
  • 4.2 出典

15 References

7 5 外部リンク 16 External links
  1. ^ 日本語版の目次は 89168884 番、2022-04-23T04:13:09 (UTC) 誰デザイン による版 (Lint エラー: リンク内リンク、脚注のタイトルの引数)。旧版は 2020-03-24T12:20 (UTC) 時点。
  2. ^ 英語版の目次は 1138446747 番、as of 22:40, 4 February 2021(2021-02-04T22:40)との差分、enwiki 2023年2月9日19:09 (UTC) 時点における Oronsay による版 (19.46% - 19.461% - 1,927,086 biogs, 375,024 women as at 6 February 2023)。(47人の利用者による、間の230版が非表示)

--Omotecho会話2023年2月15日 (水) 05:59 (UTC) 更新 / --Omotecho(会話) 2021年3月2日 (火) 07:57 (UTC)[返信]

ウィミン・イン・レッドへの改名提案

[編集]

womenは(ウィメンというよりも)ウィミンの発音に近いと思う(少なくともアメリカ英語では)ので、改名を提案いたします。--記憶なき海の不沈艦会話2022年3月17日 (木) 20:05 (UTC)[返信]

さて、個人的に思うのではなく、ウィミンを採用したページの件数など、統計をとってくださいませんか? 他に例はありますか? 
またご承知かと思うのですが、同じリダイレクト案はウィミン・イン・レッド既出ですので、よろしくお確かめください。--Omotecho会話) 2022年3月18日 (金) 05:14 (UTC) / 字下げ。自動処理のnowikiタグを削除。--Omotecho会話2022年3月18日 (金) 05:19 (UTC)[返信]
取り急ぎ、「ウィミン・イン・レッドで既出」とのことですが、今回の議論と同様のものは見当たりません。--記憶なき海の不沈艦会話2022年3月18日 (金) 07:17 (UTC)[返信]
例えば以下の辞書のおいて、いずれもwomenの発音記号は[wɪmɪn]となっています。
Oxford Learner's Dictionaries
Longman Dictionary of Contemporary English Online
Collins online dictionary
Wikipedia:外来語表記法/英語を確認したところでは、
  • a[æ], e[ɛ], i[ɪ], o[ɑ], u[ʌ] それぞれ、ア、エ、イ、オ、アで表記する。
  • 英語での発音を重視するが、慣用も尊重する。
とあります。Women in Red活動はまだ日本では普及しておらず、信頼できる媒体による「慣用」はまだありません。であるならば、英語での発音を重視するべきです。また、統計を取ることは有用ではありません。なぜなら、Wikipedia:外来語表記法において、「ウィキペディア全体で同一表記を使う必要はない。」とあるからです。--記憶なき海の不沈艦会話2022年3月18日 (金) 07:58 (UTC)[返信]
二点、論拠についてお尋ねします。辞典の項目として論じるならウィクショナリーですし、百科事典の項目名として改名の必要を述べてください。ご指摘のウィキペディアの外来語表記法のページには、導入部に特定の論を押し付けるものではないと明記していますので、ご主張と整合していません。
「活動はまだ日本では普及して」いないとのご指摘をもう少し説明してくださらないでしょうか。日本で普及していないとされましたが、日本語版ウィキペディア内の活動に、今後、信頼できる媒体による慣用ができたら素晴らしいと感じます。
なお、質問を誤解されたようですので、言い換えます。ウィミン・イン・レッドという記事名は、赤リンクではありません。提案されている改名には、同名のリダイレクトが既に存在することは認識されていますか?--Omotecho会話2022年3月18日 (金) 14:14 (UTC)[返信]
>> 辞典の項目として論じるならウィクショナリーですし、百科事典の項目名として改名の必要を述べてください。ご指摘のウィキペディアの外来語表記法のページには、導入部に特定の論を押し付けるものではないと明記していますので、ご主張と整合していません。
要するに、発音が間違っているから直すべきだということです。百科事典なら間違っていても良いとはなりません。
>> 「活動はまだ日本では普及して」いないとのご指摘をもう少し説明してくださらないでしょうか。日本で普及していないとされましたが、日本語版ウィキペディア内の活動に、今後、信頼できる媒体による慣用ができたら素晴らしいと感じます。
今後慣用ができたら素晴らしいということは私も大いに賛成です。しかしながら、個人的な希望や将来予測による編集は行うべきではありません(Wikipedia:独立記事作成の目安#特筆性は一時的なものではないも参照)
>> なお、質問を誤解されたようですので、言い換えます。ウィミン・イン・レッドという記事名は、赤リンクではありません。提案されている改名には、同名のリダイレクトが既に存在することは認識されていますか?
リダイレクトが存在することは存じています。しかし、リダイレクトの存在は改名に何も影響を及ぼしません(Wikipedia:ページの改名#改名の仕方も参照)。
--記憶なき海の不沈艦会話2022年3月18日 (金) 15:42 (UTC)[返信]
逆に、「ウィメン・イン・レッド」表記の正当性、「ウィミン・イン・レッド」よりも望ましいとする根拠を教えていただいてもよろしいでしょうか?--記憶なき海の不沈艦会話2022年3月18日 (金) 15:45 (UTC)[返信]
横から失礼 横から失礼 「Women」は「ウィメン」と表記するのが一般的ではないでしょうか。Googleで"ウィミン・イン・レッド"で検索してもWikipediaしかヒットしませんでした。もし日本語圏においてen:Women in Redの日本語表記が定着していないことを理由に改名するのでしたら、無理にカナにせずに、Women on Webのように「Women in RebRed」にしておくというのも手かも知れません。--ねこざめ会話) 2022年3月18日 (金) 18:29 (UTC) 誤記修正--ねこざめ会話2022年3月19日 (土) 16:20 (UTC)[返信]
「Women in Red」が可能であるならばそれで良いと思います。
現時点では"ウィメン・イン・レッド"で検索してもwikipedia関連のサイトしかヒットせず、日本語の慣用名は未定です。その場合は上で述べたように「英語での発音を重視する」ことを優先するべきです。そしてその際には当然、間違った発音は避けるべきです。しかし、では「正しい発音」が何か、となったときにそれが不明確なのであれば、妥協案として「Women in Red」に改名して世間の様子を見るのは良いと思います。--記憶なき海の不沈艦会話2022年3月18日 (金) 19:48 (UTC)[返信]
反対 私は発音よりも表記を重視すべきだと思いますので、「ウィミン・イン・レッド」への改名には今のところ反対です。menはメン、womenはウィメンと表記するのが一般的だと思いますので(将来的にはわかりませんが)。たぶん「Men in Black(メン・イン・ブラック)」に対して「Women in Red(ウィメン・イン・レッド)」というシャレからきている言葉ですよね。--ねこざめ会話2022年3月19日 (土) 16:20 (UTC)[返信]
反対 リーダーズではwomenの発音は/wimən/、えいじろうではカタカナ表記が「ウィメン」、国連の表記も「国連ウィメン」ですので、ウィメンのままでとくに問題はないだろうと思います。--さえぼー会話2022年3月20日 (日) 02:38 (UTC)[返信]
この分野に造詣が深いさえぼー先生が問題ないと仰るのであれば私からは提案は取り下げます。一応ガイドライン通り1週間は様子を見ます。--記憶なき海の不沈艦会話2022年3月20日 (日) 13:39 (UTC)[返信]