利用者:エリック・キィ/ka
表示
『世界のことば・出会いの表現辞典』に見られる転写
[編集]石井米雄、千野栄一 編『世界のことば・出会いの表現辞典』三省堂、2004年。ISBN 4-385-15178-4
グルジア語担当者: 木下宗篤
母音字
[編集]母音字 | ラテン文字転写 | IPA | 単体でのカナ表記 |
---|---|---|---|
ა | a | a | ア |
ე | e | e | エ |
ჱ[1] | |||
ი | i | i | イ |
ო | o | o | オ |
უ | u | u | ウ |
ჵ[2] |
子音字
[編集]子音字 | ラテン文字転写 | IPA | 後続の母音 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
なし | ა | ე | ი | ო | უ | |||
ბ | b | b | ブ | バ | ベ | ビ | ボ | |
გ | g | ɡ | グ | ガ | ゲ | ギ | ゴ | |
დ | d | d | ド[3]、ト[4]、ドゥ[5] | ダ | ディ | ド | ||
ვ | v | v | ヴ[6]、ウ[7] | ヴァ[8]、ワ[9] | ヴェ | ヴィ、ビ[10] | ||
ზ[11] | ||||||||
თ | t[12] | t | ト | ティ | ト | |||
კ | ḳ[13] | kʼ | カ | キ | ||||
ლ | l | l | ル | ラ | レ | リ | ロ | |
მ | m | m | ム | マ | メ | ミ | モ | |
ნ | n | n | ン | ナ | ネ | ニ | ノ | |
ჲ[14] | ||||||||
პ | p̣[15] | pʼ | パ | |||||
ჟ[16] | ||||||||
რ | r | r | ル | ラ | ロ | ル | ||
ს | s | s | ス | サ | シ | |||
ტ | ṭ[17] | tʼ | ティ | ト | ||||
ჳ[18] | ||||||||
ფ | p[19] | p | ペ | |||||
ქ | k[20] | k | ク | ケ | ||||
ღ | ɣ | ɣ | グ | ガ | ||||
ყ | q̣[21] | qʼ | カ | コ | ||||
შ | š | ʃ | シュ | シェ | シ | |||
ჩ | č[22] | tʃ | チャ | チェ | ||||
ც | c[23] | ts | ツ | ツァ | ツィ | |||
ძ | ʒ[24] | dz | ズ | ザ | ジ | |||
წ | c̣[25] | tsʼ | ツァ | |||||
ჭ[26] | ||||||||
ხ | x[27] | x | フ | ハ | ヒ | ホ | ||
ჴ[28] | ||||||||
ჯ | ǯ[29] | dʒ | ジャ | ジョ | ||||
ჰ | h | h | ホ | |||||
ჶ[30] |
注釈
[編集]- ^ 『世界の文字の図典』によると、現在は使われていない音価 η の文字。
- ^ 『世界の文字の図典』によると、現在は使われていない音価 ho の文字。
- ^ 74頁: სად დაიკარგე? sad daiḳarge? サド・ダイカルゲ?
- ^ 153頁: კარგად იყავი. ḳargad iq̣avi. カルガット・イカビ。IPAは [d̥]。
195頁: უკაცრავად. uḳacravad. ウカツラヴァット。IPAでは [d̥]。 - ^ 178頁: გმადლობ. gmadlob. グマドゥロブ。 IPAでは [d] のまま。ただし234頁では同じ表現は「グマドロブ」の表記。
- ^ 51頁: ძალიან სასიამოვნოა. ʒalian sasiamovnoa. ザリアン・サシアモヴノア。
268頁: გთხოვ. gtxov. グトホヴ。
282頁: სიამოვნებით. siamovnebit. シアモヴネビット。
288頁: მომილოცავს. momilocavs. モミロツァヴス。 - ^ 195頁: არა უშავს. ara ušavs. アラ・ウシャウス。IPAでは [v] のまま。
- ^ 44頁: მოხარული ვარ, რომ გაგიცანი. moxaruli var, rom gagicani. モハルリ・ヴァル, ロム・ガギツァニ。
195頁: უკაცრავად. uḳacravad. ウカツラヴァット。 - ^ 153頁: ნახვამდის. naxvamdis. ナフワムディス。IPAでは [va] のまま。
166頁: დათოს მოკითხვა გადაეცი. datos moḳitxva gadaeci. ダトス・モキトフワ・ガダエツィ。IPAでは [va] のまま。
278頁: ხომ არ წამოხვალ. xom ar c̣amoxval. ホム・アル・ツァモフワル。IPAでは [va] のまま。 - ^ 153頁: კარგად იყავი. ḳargad iq̣avi. カルガット・イカビ。IPAでは [vi] のまま。ただし、301頁では全く同じ表現が「…イカヴィ」とされている。
- ^ 『世界の文字の図典』によると、音価は z。
- ^ 『世界の文字の図典』による音価は tʿ。
- ^ 『世界の文字の図典』による音価は k。
- ^ 『世界の文字の図典』によると、現在は使われていない音価 ĭ の文字。
- ^ 『世界の文字の図典』による音価は p。
- ^ 『世界の文字の図典』によると、音価は z̆。
- ^ 『世界の文字の図典』による音価は t。
- ^ 『世界の文字の図典』によると、現在は使われていない音価 vi の文字。
- ^ 『世界の文字の図典』による音価は pʿ。
- ^ 『世界の文字の図典』による音価は kʿ。
- ^ 『世界の文字の図典』による音価は q。
- ^ 『世界の文字の図典』による音価は tš。
- ^ 『世界の文字の図典』による音価は ts。
- ^ 『世界の文字の図典』による音価は dz。
- ^ 『世界の文字の図典』による音価は ts’。
- ^ 『世界の文字の図典』によると、音価は tš’。
- ^ 『世界の文字の図典』による音価は ḫ。
- ^ 『世界の文字の図典』によると、現在は使われていない音価 ẖ の文字。
- ^ 『世界の文字の図典』による音価は dz̆。
- ^ 『世界の文字の図典』によると、現在は使われていない音価 f の文字。
参考文献
[編集]- 世界の文字研究会 編『世界の文字の図典 普及版』吉川弘文館、2009年。ISBN 978-4-642-01451-9