コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

利用者:チョコレート10/sandbox15001

Template:Grammatical categories

言語学哲学において、モダリティは言語が現実や真実との様々な関係を表現する方法を指す。例えば、モーダル表現は何かが起こりそうである、望ましい、または許容されることを伝えることができる。典型的なモーダル表現には、「できる」「すべきだ」「しなければならない」などの法助動詞、「おそらく」「必然的に」などのモーダル副詞、「考えられる」「ありそうな」などのモーダル形容詞が含まれる。しかし、モーダルな要素は、反事実条件文命題的態度証拠性習慣相、総称文を含む無数の自然言語表現の意味の中に見出されている。

モダリティは様々な観点から集中的に研究されてきた。言語学の分野では、類型論的研究がモダリティを標示するために使用される戦略の言語間変異を追跡し、特に時制-アスペクト-ムード標識との相互作用に焦点を当ててきた。理論言語学者たちは、様相論理から派生した形式的ツールを用いて、モーダル表現の命題内容と談話効果の両方を分析しようとしてきた。哲学の分野では、言語的モダリティはしばしば、より広範な必然性と可能性の形而上学的概念への窓口として見なされている。

力と風味

[編集]

モーダル表現は「風味」と呼ばれる異なるカテゴリーに分類される。風味は、それらが議論する可能性が現実とどのように関連するかによって異なる。例えば、「かもしれない」のような表現は認識的風味を持つと言われる。なぜなら、それはある知識体系と両立可能な可能性について議論するからである。「義務的な」のような表現は義務的風味を持つと言われる。なぜなら、それは現実で従う法律や規範によって要求される可能性について議論するからである。[1]:47

(1) アガサが殺人犯に違いない。(認識的モダリティを表現)
(2) アガサは刑務所に行かなければならない。(義務的モダリティを表現)

(1)の文は、特定の殺人捜査に関連するすべての事実が、アガサが殺人犯であったという結論を指し示していると判断した人によって話される可能性がある。ただし、実際にそうである場合とそうでない場合がある。この文の「に違いない」は認識的モダリティを表現している:「私たちの知る限り」、アガサは殺人犯に違いない。ここで「私たちの知る限り」は話者が持つ知識に相対的である。対照的に、(2)は、ある行動基準に従えば、アガサが卑劣な犯罪を犯したと判断し、したがって正しい行動方針はアガサを刑務所に入れることであると判断した人によって話される可能性がある。

言語学的モダリティの古典的な形式的アプローチでは、モダリティを表現する発話は常におおよそ次のテンプレートに当てはまるようにパラフレーズすることができる:

(3) [一連の規則、願望、信念、...] によれば、[主要命題] が当てはまることは [必要、可能] である。

評価の基礎となる命題の集合はモーダル基盤と呼ばれる。評価の結果はモーダル力と呼ばれる。[2]:649 例えば、(4)の発話は、話者が観察したところによれば、ジョンがかなり高収入を得ていると結論付けることが必要であることを表現している:

(4) ジョンはたくさんのお金を稼いでいるに違いない

ここでのモーダル基盤は話者の知識であり、モーダル力は必然性である。対照的に、(5)は「彼の能力、歯の強さなどを考えると、ジョンが歯でビール瓶を開けることは可能である」とパラフレーズできる。ここでは、モーダル基盤はジョンの能力の一部によって定義され、モーダル力は可能性である。

(5) ジョンは歯でビール瓶を開けることができる

形式意味論

[編集]

言語学的モダリティは形式意味論哲学的論理学の中心的な関心事の一つであった。これらの分野での研究は、モーダル表現の命題内容慣習的談話効果についての様々な説明をもたらした。これらの分野における主要なアプローチは様相論理に基づいている。これらのアプローチでは、「しなければならない」や「できる」などのモーダル表現は、可能世界の集合に対する量化子として分析される。古典的な様相論理では、この集合は評価世界からアクセス可能な世界の集合として同定される。アンゲリカ・クラッツァーの画期的な研究以来、形式意味論者たちは、この集合をそれぞれ「モーダル基盤」と「順序源」と呼ばれる2つの「会話背景関数」によって決定されるものとして、より細かく粒度の高い概念を採用している。[3]:79–90

英語の「must」や「might」のような認識的モーダルの場合、この集合は、話者が現実世界で持つ知識と両立可能な世界のみを含むものとして理解される。例えば、上記の文(4)の話者が、ジョンが新しい高級車を買ったばかりで、巨大なアパートを借りたことを知っているとする。話者はまた、ジョンが正直な人物で、質素な家庭環境の出身であり、宝くじを買わないことも知っている。アクセス可能な世界の集合は、話者がジョンについて知っているこれらの命題がすべて真である世界の集合である。必然性可能性の概念は、その後、以下のように定義される:命題Pがアクセス可能な世界の集合から必然的に導かれるのは、すべてのアクセス可能な世界がPの一部である場合である(つまり、これらの世界のすべてでpが真である場合)。[3]:80 例(4)に適用すると、これは、ジョンについての話者の知識によって定義されるすべての世界で、ジョンがたくさんのお金を稼いでいるということを意味する(ジョンの富に対する他の説明がないと仮定する)。同様に、命題pがアクセス可能な世界の集合(つまりモーダル基盤)に従って可能であるのは、これらの世界のいくつかがPの一部である場合である。

最近の研究は、この図式から様々な方法で離れている。動的意味論では、モーダルは会話の共通基盤にある情報と前接辞が両立可能である(あるいはそこから導かれる)かどうかをチェックする「テスト」として分析される。段階的モーダル表現によって動機づけられた確率論的アプローチは、前接辞に対する話者の信念度に訴える意味論を提供する。発語内的アプローチは、モーダルの命題内容についてより簡素な見方を想定し、モーダルの使用のニュアンスの一部を説明するために慣習的な談話効果に注目する。

モダリティの文法的表現

[編集]

動詞の形態

[編集]

多くの言語では、モーダルカテゴリーは動詞の形態によって表現される。つまり、動詞の形の変更によって表現される。これらの動詞のモダリティマーカーが言語で義務的である場合、それらはムードマーカーと呼ばれる。いくつかのヨーロッパ言語でよく知られているムードの例には、接続法条件法直説法がある。以下にフランス語の例を示す。これらはすべて動詞avoir「持つ」を使用している。ほとんどの標準平均ヨーロッパ言語と同様に、動詞の形はモダリティに関する情報だけでなく、主語人称などの他のカテゴリーに関する情報も伝える。

(6)

Je

1SG

doute

doubt

que

that

vous

2PL

ayez

have.2PL.SJV

raison.

right

Je doute que vous ayez raison.

1SG doubt that 2PL have.2PL.SJV right

「私はあなたが正しいとは思わない。」

(7)

Si

If

c'était

this-was

vrai,

true

on

one

l'aurait

it-have.SG.COND

vu

seen

sur

on

Si c'était vrai, on l'aurait vu sur CNN

If this-was true one it-have.SG.COND seen on Template:No gloss

「もしこれが本当だったら、CNNで見たはずだ。」

(8)

Il

3SG

a

have.3SG.IND

raison

right

Il a raison

3SG have.3SG.IND right

「彼は正しい。」

同様のモダリティの符号化を持つ非ヨーロッパ言語の例としてマナム語がある。ここでは、動詞に主語の数と人称を符号化する形態素が接頭辞として付けられる。これらの接頭辞には、現実法と非現実法の2つのバージョンがある。どちらが選ばれるかは、動詞が実際の過去または現在の出来事(現実法)を指すか、単なる可能性のある想像上の出来事(非現実法)を指すかによって決まる。[4]

助動詞

[編集]

英語の「may」「can」「must」「ought」「will」「shall」「need」「dare」「might」「could」「would」「should」などの法助動詞は、特にゲルマン語族においてモダリティを表現するためにしばしば使用される。

能力、望ましさ、許可、義務、確率はすべて英語における助動詞の使用によって例示できる:

能力: 私は自転車に乗ることができる(現在); 私は自転車に乗ることができた(過去)
望ましさ: 私は行くべきだ;私は行くべきだ
許可: 私は行ってもよい
義務: 私は行かなければならない
可能性: 彼はそこにいるかもしれない;彼はそこにいる可能性がある;彼はそこにいるに違いない

語彙的表現

[編集]

「欲しい」「必要とする」「所属する」などの動詞副詞を使用して、語彙的にモダリティを表現することができる。

(9) それは博物館に所属するべきだ!

その他

[編集]

補文標識(例:ロシア語)や接続詞(例:中央ポモ語[5])もモダリティを伝えるために使用できる。

関連項目

[編集]

参考文献

[編集]
  1. ^ Portner, Paul (2009). Modality. Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-929242-4 
  2. ^ Kratzer, A. (1991). Modality. In: von Stechow, A. & Wunderlich, D. (Eds.) Semantics: An International Handbook of Contemporary Research. Berlin: Walter de Gruyter.
  3. ^ a b Kaufmann, S.; Condoravdi, C. & Harizanov, V. (2006) Formal approaches to modality. Formal approaches to modality. In: Frawley, W. (Ed.). The Expression of Modality. Berlin, New York: Mouton de Gruyter
  4. ^ see: Elliott, Jennifer R. (2000). Realis and irrealis: Forms and concepts of the grammaticalisation of reality. In: Linguistic Typology (Vol. 4, pp. 55-90).
  5. ^ Mithun, M. (1995). On the Relativity of Irreality. In: Bybee, J. & Fleischman, S. (Eds.) Modality in Grammar and Discourse John Benjamins

参考文献

[編集]
  • Asher, R. E. (ed.), The Encyclopedia of language and linguistics (pp. 2535–2540). Oxford: Pergamon Press.
  • Blakemore, D. (1994). Evidence and modality. In R. E. Asher (Ed.), The Encyclopedia of language and linguistics (pp. 1183–1186). Oxford: Pergamon Press. ISBN 0-08-035943-4.
  • Bybee, Joan; Perkins, Revere, & Pagliuca, William (1994). The evolution of grammar: Tense, aspect, and modality in the languages of the world. Chicago: University of Chicago Press.
  • Calbert, J. P. (1975). Toward the semantics of modality. In J. P. Calbert & H. Vater (Eds.), Aspekte der Modalität. Tübingen: Gunter Narr.
  • Callaham, Scott N. (2010). Modality and the Biblical Hebrew Infinitive Absolute. Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes 71. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Chung, Sandra; & Timberlake, Alan (1985). Tense, aspect and mood. In T. Shopen (Ed.), Language typology and syntactic description: Grammatical categories and the lexicon (Vol. 3, pp. 202-258). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Kratzer, A. (1981). The notional category of modality. In H.-J. Eikmeyer & H. Rieser (Eds.), Words, worlds, and contexts: New approaches in word semantics. Berlin: Walter de Gruyter.
  • Palmer, F. R. (1979). Modality and the English modals. London: Longman.
  • Palmer, F. R. (1994). Mood and modality. Cambridge Univ. Press. Second edition 2001.
  • Saeed, John I. (2003). Sentence semantics 1: Situations: Modality and evidentiality. In J. I Saeed, Semantics (2nd. ed) (Sec. 5.3, pp. 135–143). Malden, MA: Blackwell Publishing. ISBN 0-631-22692-3, ISBN 0-631-22693-1.
  • Sweetser, E. E. (1982). Root and epistemic modality: Causality in two worlds. Berkeley Linguistic Papers, 8, 484–507.

外部リンク

[編集]


Template:Grammatical moods

Template:Formal semantics

カテゴリ

[編集]