利用者:Atmark-chan/sandbox/R音

調音方法
気流の妨害度
阻害音
破裂音
破擦音
摩擦音
共鳴音
ふるえ音
はじき音
接近音
気流の通路
中線音
側面音
口蓋帆の状態
口音
鼻音
気流機構
肺臓気流
吸気音
呼気音
非肺臓気流
放出音
入破音
吸着音
調音部位

R音(アールおん、: Rhotic consonant)は、言語音のうち、おもに文字Rで表される子音で、流音に含まれる。調音位置も調音方法も多様な音を含み、音声学的に定義された用語ではない。

概要[編集]

R音は通常ギリシア文字Ρに由来する文字、例えばラテン文字Rキリル文字Рで表される。国際音声記号においても、「R」や「r」に由来する文字で表されることが多い(rɾɹɻʀʁɽɺ)。

しかし、音声学的には「Rのような」音であることは曖昧な概念に過ぎず、調音方法調音部位に関連性が少ないため「R音」であるという明確な特徴は持っていない。

言語によって「R音」と「そうでない音」との区別は多様であり、どこまでが「R音」として認識されるかには違いがある。ある言語でR音とされる音が別の言語では全く別の音とされることもあり、例えば歯茎はじき音は多数の言語でR音と認識されるが、アメリカ英語においては、破裂音である /t/ を滑らかに発音していると捉えられる。すなわち、R音という概念は「音声」としてのものではなく、むしろ「音韻」的なものであると考えられている。

種類[編集]

典型的とされるR音には以下のようなものがある。

  • ふるえ音(英語では rolled r と呼ばれることが多い) - 舌や口蓋垂のような発声器官が数回振動して気道が開閉し、気流が数回阻害される。舌を歯茎に当てて調音すると歯茎ふるえ音IPA: [r])となる。ただし、歯茎音でない場合(両唇音など)は多くの場合R音とはみなされない。
  • Tap or flap (these terms describe very similar articulations): Similar to a trill, but involving just one brief interruption of airflow. In many languages taps are used as reduced variants of trills, especially in fast speech. However, in Spanish, for example, taps and trills contrast, as in pero /ˈpeɾo/ ("but") versus perro /ˈpero/ ("dog"). Also flaps are used as basic rhotics in Japanese and Korean languages. In Australian English and some American dialects of English, flaps do not function as rhotics but are realizations of intervocalic apical stops (/t/ and /d/, as in rider and butter). The IPA symbol for this sound is [ɾ].
  • Alveolar or retroflex approximant (as in most accents of English—with minute differences): The front part of the tongue approaches the upper gum, or the tongue-tip is curled back towards the roof of the mouth ("retroflexion"). No or little friction can be heard, and there is no momentary closure of the vocal tract. The IPA symbol for the alveolar approximant is [ɹ] and the symbol for the retroflex approximant is [ɻ]. There is a distinction between an unrounded retroflex approximant and a rounded variety that probably could have been found in Anglo-Saxon and even to this day in some[どれ?] dialects of English, where the orthographic key is r for the unrounded version and usually wr for the rounded version (these dialects will make a differentiation between right and write).[要出典] Also used as a rhotic in some dialects of Armenian, Dutch, German, Brazilian Portuguese (depending on phonotactics).
  • Uvular (popularly called guttural r): The back of the tongue approaches the soft palate or the uvula. The standard Rs in European Portuguese, French, German, Danish, and Modern Hebrew[1]:261 are variants of this rhotic. If fricative, the sound is often impressionistically described as harsh or grating. This includes the voiced uvular fricative, voiceless uvular fricative, and uvular trill. In northern England, there were accents that once employed a uvular R, which was called a "burr".
  • developmental non-rhotic Rs: Many non-rhotic British speakers have a labialization to [ʋ] of their Rs, which is between idiosyncratic and dialectal (southern and southwestern England), and since it includes some RP speakers, somewhat prestigious. Apart from English, in all Brazilian Portuguese dialects the rr phoneme, or /ʁ/, may be actually realized as other, traditionally non-rhotic, fricatives[2][3] (and most often is so), unless it occurs single between vowels, being so realized as a dental, alveolar, postalveolar or retroflex flap. In the syllable coda, it varies individually as a fricative, a flap or an approximant, though fricatives are ubiquitous in the Northern and Northeastern regions and all states of Southeastern Brazil but São Paulo and surrounding areas. The total inventory of /ʁ/ allophones is rather long, or up to [r ɻ̝̊ ç x ɣ χ ʁ ʀ ħ h ɦ], the latter eight being particularly common, while none of them except archaic [r], that contrast with the flap in all positions, may occur alone in a given dialect. Few dialects, such as sulista and fluminense, give preference to voiced allophones; elsewhere, they are common only as coda, before voiced consonants. Additionally, some other languages and variants, such as Haitian Creole and Timorese Portuguese use velar and glottal fricatives instead of traditional rhotics, too. In Vietnamese, depending on dialect, the rhotic can occur as [z], [ʐ] or [ɹ]. In modern Mandarin Chinese, the phoneme /ɻ~ʐ/ is represented as r in Hanyu Pinyin, resembles the rhotics in other languages in realization, thus, it can be considered a rhotic consonant.

Characteristics[編集]

In broad transcription rhotics are usually symbolised as /r/ unless there are two or more types of rhotic in the same language; for example, most Australian Aboriginal languages, which contrast approximant [ɻ] and trill [r], use the symbols r and rr respectively. The IPA has a full set of different symbols which can be used whenever more phonetic precision is required: an r rotated 180° [ɹ] for the alveolar approximant, a small capital R [ʀ] for the uvular trill, and a flipped small capital R [ʁ] for the voiced uvular fricative or approximant.

The fact that the sounds conventionally classified as "rhotics" vary greatly in both place and manner in terms of articulation, and also in their acoustic characteristics, has led several linguists to investigate what, if anything, they have in common that justifies grouping them together[4]. One suggestion that has been made is that each member of the class of rhotics shares certain properties with other members of the class, but not necessarily the same properties with all; in this case, rhotics have a "family resemblance" with each other rather than a strict set of shared properties.[5] Another suggestion is that rhotics are defined by their behaviour on the sonority hierarchy, namely, that a rhotic is any sound that patterns as being more sonorous than a lateral consonant but less sonorous than a vowel.[6] The potential for variation within the class of rhotics makes them a popular area for research in sociolinguistics.[7]

Variable rhoticity[編集]

English[編集]

English has rhotic and non-rhotic accents. Rhotic speakers pronounce a historical /r/ in all instances, while non-rhotic speakers only pronounce /r/ at the beginning of a syllable.

Other Germanic languages[編集]

The rhotic consonant is dropped or vocalized under similar conditions in other Germanic languages, notably German, Danish and Dutch from the eastern Netherlands (because of Low German influence) and southern Sweden (possibly because of its Danish history). In most varieties of German (with the notable exception of Swiss Standard German), /r/ in the syllable coda is frequently realized as a vowel or a semivowel, [ɐ] or [ɐ̯]. In the traditional standard pronunciation, this happens only in the unstressed ending -er and after long vowels: for example besser [ˈbɛsɐ], sehr [zeːɐ̯]. In common speech, the vocalization is usual after short vowels as well, and additional contractions may occur: for example Dorn [dɔɐ̯n] ~ [dɔːn], hart [haɐ̯t] ~ [haːt]. Similarly, Danish /r/ after a vowel is, unless followed by a stressed vowel, either pronounced [ɐ̯] (mor "mother" [moɐ̯], næring "nourishment" [ˈnɛɐ̯eŋ]) or merged with the preceding vowel while usually influencing its vowel quality (/a(ː)r/ and /ɔːr/ or /ɔr/ are realised as long vowels [aː] and [ɒː], and /ər/, /rə/ and /rər/ are all pronounced [ɐ]) (løber "runner" [ˈløːb̥ɐ], Søren Kierkegaard (personal name) [ˌsœːɐn ˈkʰiɐ̯ɡ̊əˌɡ̊ɒːˀ]).

Astur-Leonese[編集]

In Asturian, word final /r/ is always lost in infinitives if they are followed by an enclitic pronoun, and this is reflected in the writing; e.g. The infinitive form dar [dar] plus the 3rd plural dative pronoun "-yos" da-yos [daˈʝos] (give to them) or the accusative form "los" dalos [daˈlos] (give them). This will happen even in southern dialects where the infinitive form will be "dare" [daˈre], and both the /r/ and the vowel will drop (da-yos, not *dáre-yos). However, most of the speakers also drop the rhotics in the infinitive before a lateral consonant of a different word, and this doesn't show in the writing. e.g. dar los dos [daː los ðos] (give the two [things]). This doesn't occur in the middle of words. e.g. the name Carlos [karˈlos].

Catalan[編集]

In some Catalan dialects, word final /r/ is lost in coda position not only in suffixes on nouns and adjectives denoting the masculine singular and plural (written as -r, -rs) but also in the "-ar, -er, -ir" suffixes of infinitives; e.g. forner [furˈne] "(male) baker", forners [furˈnes], fer [ˈfe] "to do", lluir [ʎuˈi] "to shine, to look good". However, rhotics are "recovered" when followed by the feminine suffix -a [ə], and when infinitives have single or multiple enclitic pronouns (notice the two rhotics are neutralized in the coda, with a tap [ɾ] occurring between vowels, and a trill [r] elsewhere); e.g. fornera [furˈneɾə] "(female) baker", fer-lo [ˈferɫu] "to do it (masc.)", fer-ho [ˈfeɾu] "to do it/that/so", lluir-se [ʎuˈir.sə] "to excel, to show off".

French[編集]

Final R is generally not pronounced in words ending in -er. The R in parce que (because) is not pronounced in informal speech in French.

Indonesian and Malaysian Malay[編集]

In Indonesian, which is a form of Malay, the final /r/ is pronounced, it has varying forms of Malay spoken on the Malay Peninsula. In Indonesia, it is usually a tap version, but for some Malaysian, it is a retroflex r.

Khmer[編集]

Historical final /r/ has been lost from all Khmer dialects but Northern.[要出典]

Portuguese[編集]

In some dialects of Brazilian Portuguese, /r/ is unpronounced or aspirated. This occurs most frequently with verbs in the infinitive, which is always indicated by a word-final /r/. In some states, however, it happens mostly with any /r/ when preceding a consonant. The "Carioca" accent (from the city of Rio de Janeiro) is notable for this.

Spanish[編集]

Among the Spanish dialects, Andalusian Spanish, Caribbean Spanish (descended from and still very similar to Andalusian and Canarian Spanish), Castúo (the Spanish dialect of Extremadura), Northern Colombian Spanish (in cities like Cartagena, Montería, San Andrés and Santa Marta, but not Barranquilla, which is mostly rhotic) and the Argentine dialect spoken in the Tucumán province may have an unpronounced word-final /r/, especially in infinitives, which mirrors the situation in some dialects of Brazilian Portuguese. However, in Antillean Caribbean forms, word-final /r/ in infinitives and non-infinitives is often in free variation with word-final /l/ and may relax to the point of being articulated as /i/.

Thai[編集]

The native Thai rhotic is the alveolar trill. The English approximants /ɹ/ and /l/ are used interchangeably in Thai. That is, Thai speakers generally replace an English-derived R(ร) with an L(ล) and when they hear L(ล) they may write R (ร). [8]

Turkish[編集]

Among the Turkic languages, Turkish displays more or less the same feature, as syllable-final /r/ is dropped. For example, it is very common to hear phrases like "gidiyo" instead of "gidiyor", in spoken Turkish. In some parts of Turkey, e.g. Kastamonu, the syllable-final /r/ is almost never pronounced, e.g. "gidiya" instead of "gidiyor" (meaning "she/he is going"), "gide" instead of "gider" (meaning "she/he goes"). In "gide", the preceding vowel e is lengthened and pronounced somewhat between an e and a.

Uyghur[編集]

Among the Turkic languages, Uyghur displays more or less the same feature, as syllable-final /r/ is dropped, while the preceding vowel is lengthened: for example Uyghurlar [ʔʊɪˈʁʊːlaː]Uyghurs’. The /r/ may, however, sometimes be pronounced in unusually "careful" or "pedantic" speech; in such cases, it is often mistakenly inserted after long vowels even when there is no phonemic /r/ there.

Yaqui[編集]

Similarly in Yaqui, an indigenous language of northern Mexico, intervocalic or syllable-final /r/ is often dropped with lengthening of the previous vowel: pariseo becomes [paːˈseo], sewaro becomes [sewajo].

Lacid[編集]

Lacid, whose exonyms in various literature include Lashi, Lachik, Lechi, and Leqi, is a Tibeto-Burman language spoken by the Lacid people. There are various reports of their population size ranging from 30,000 to 60,000 people. The majority are in Myanmar but there are also small groups located in China and Thailand.[9] Noftz (2017) reports finding an example of a rhotic alveolar fricative in Lacid while doing phonological research at Payap University in Thailand in 2015. He was not able to continue his research and expressed the need for further examination of the segment to verify his results. It is postulated that the segment is a remnant of the rhotic fricative in Proto-Tibeto-Burman.[10]

Kurdish[編集]

The Shekaki accent of the Kurmanji dialect of Kurdish is non-rhotic, that is the postvocalic flap "r" is not pronounced but the trill "R" is. When r is omitted, a "compensatory lengthening" of the preceding vowel takes place. For example:

  • sar ("cold") is pronounced /saː/
  • torr ("net") is pronounced /tor/ (with a trilled r)

Shekaki retains morphological syllables instead of phonological syllables in non-rhotic pronunciation. [11]

See also[編集]

References[編集]

  1. ^ Zuckermann, Ghil'ad (2003). Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew. UK: Palgrave Macmillan. ISBN 978-1403917232 
  2. ^ Barbosa & Albano (2004:5–6)
  3. ^ Portuguese Consonants”. Portugueselanguageguide.com. Template:Cite webの呼び出しエラー:引数 accessdate は必須です。
  4. ^ 引用エラー: 無効な <ref> タグです。「chabot」という名前の注釈に対するテキストが指定されていません
  5. ^ 引用エラー: 無効な <ref> タグです。「lindau」という名前の注釈に対するテキストが指定されていません
  6. ^ 引用エラー: 無効な <ref> タグです。「Wiese」という名前の注釈に対するテキストが指定されていません
  7. ^ Scobbie, James (2006). “(R) as a variable”. In Roger Brown. Encyclopaedia of Language and Linguistics (2nd ed.). Oxford: Elsevier. pp. 337–344. ISBN 978-0-08-044299-0 
  8. ^ Kanokpermpoon, Monthon (2007). “THAI AND ENGLISH CONSONANTAL SOUNDS: A PROBLEM OR A POTENTIAL FOR EFL LEARNING?”. ABAC Journal 27 (1). http://its-3.au.edu/open_journal/index.php/abacjournal/article/view/583 2017年7月18日閲覧。. 
  9. ^ Noftz 2017, A Literature Review on Segments in Lacid (Lashi)
  10. ^ A Literature Review on Segments in Lachid (Lashi), Robert Noftz, 2017
  11. ^ Îrec Mêhrbexş, linguist

Further reading[編集]

Template:LetterR