コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

利用者:Blad/レース関係

引用資料

[編集]
  • Gabrielle Bonheur Chanel
1939年4月29日、リリュストラシヨン誌
レースは自然の気まぐれも決して創れなかった最も美しい自然の再現の一つだと思う。レースを見ると、いつも私は木の葉や枝が空に描く絶妙なデザインを思い出す。人はどんなに考えても、レースよりももっと美しく最もすばらしいデザインを作り出せるとはとても思えない。[1]
I consider lace to be one of prettiest imitations ever made of the fantasy of nature; lace always evokes for me those incomperable designs which the branches and leaves of tress embroider across the sky, and I do not think that any invention of the human spirit could have a more graceful or precise origin.
  • フランス雑誌
1892年3月26日、モニトール・ド・ラ・モード Le Moniteur de la mode
長いこと先祖の古いレースは大きな匂い袋の中で眠り続けていたが、今、私たちがおしゃれで成功する鍵を握っている。ブリュッセル、アランソン、ブリュージュ、ヴァランシエンヌなどのレース、イタリアの美しいキピュールなどは・・・・・最もシンプルなドレスにリッチな感覚を添える・・・・・まるで気違い沙汰だ。古いレースの価値は高くなり、誰もがレースを話題にし奪い合っている。黒、白、赤褐色または灰褐色のもの、どれもよく売れている。[1]
pointed out to its readers that 'all our grandmothers' old lace, which have slept for so long in their big perfumed sachets, have a share in the success of our toilettes ・・・ Brussels, Alençon, Bruges, Valenciennes, have beautiful Italian guipures...bring the support of their richness to the simplest of clothes. It's a passion, a rage, everyone wants them, the old laces are on the rise; we quarrel over them, we snatch them. Black, white, russet or grayish-brown, their success is the same.
  • パリ装飾美術館「古いレースと現代レース」展覧会の解説
1906年、アール・エ・デコラシオン誌
模造品に注意しよう。販売業者は定期的に、収集家や美術館に対し、有名な作品を思い出させるような美しいポアン・ド・フランスを見せている。これらのレースはどこから来るのだろうか?たいていイタリアからである。そこでは、19世紀には昔と同じように熟練した女工が働いていたが、19世紀の特色を持った作品を一つも作らなかった。昨年、関税は国境で、17世紀と申告したレース120キロの荷物を差し押さえた。そのレースは時代が相当たったような裂け目や色合いを呈していた。[2]
  • 1911年、アンドレ・マヴィーユ・ド・ポンシュヴィル
レース産業以外にはどの産業も女性には適していない。どれも家庭生活、家事労働、畑仕事などとうまく両立しえない。製造業に女性を使うことで悩むとしたら、それは、肉体的な条件が劣っているから女性が働くのがよくないというのではなくて、女工になった女性はもはや女性らしい女性ではないからである。
  • P.ヴェルヌイユ
1903年、アール・エ・デコラシオン誌、ウィーン工房のレースの評価
様式にとらわれない独自の様式をもったレース、古いレースのコピーやアレンジではない!これまで誰も語らず誰もみたことがない。[3]
  • <狂気の時代>1920年代
1929年5月、アール・グー・ボーテ誌
レースはニコル・グルー、ドゥイエ・ドゥーセのメゾンなどいたるところで見られる。ウォルトはチュールのドレスの裾にレースのフリルをつけることを思いついた。それはドレス布と脚の間に薄いヴェールを置き、脚を完全に隠してしまわないで少し隠すだけである。それがこの上もなく美しい。[4]

文献

[編集]
  1. ^ a b Anne Kraatz 訳:深井晃子]] 『レース 歴史とデザイン』株式会社平凡社、1989年、p.152
  2. ^ Anne Kraatz 訳:深井晃子]] 『レース 歴史とデザイン』株式会社平凡社、1989年、p.156
  3. ^ Anne Kraatz 訳:深井晃子]] 『レース 歴史とデザイン』株式会社平凡社、1989年、p.163
  4. ^ Anne Kraatz 訳:深井晃子]] 『レース 歴史とデザイン』株式会社平凡社、1989年、p.165