架空の諸言語訳聖書
表示
架空の諸言語訳聖書(かくうのしょげんごやくせいしょ、英語: Bible translations into fictional languages)ではキリスト教聖書の架空の言語への翻訳を扱う。聖書は世界で最も多くの言語に翻訳された書物であり、様々な人々によって現実の言語だけではなく架空言語にも翻訳されている。
クウェンヤ
[編集]クウェンヤはJ・R・R・トールキンが創作した架空の言語で、キリスト教聖書の部分訳が何人かによって進んでいる。[1]
Translation | John 3:16 (Yohannëo 3:16) |
---|---|
Fauskanger | An Eru emélië i mar tenna antië ernóna Yondorya, i ilquen ye savë sessë lá nauva nancarna, mal samuva oira coivië. |
クリンゴン語
[編集]聖書の一部はSFテレビドラマ『スター・トレック』シリーズに登場する宇宙人、クリンゴン人が使用する架空の言語であるクリンゴン語にも翻訳された。[2]
翻訳 | John 3:16 |
---|---|
Klingon New Testament | toH qo' muSHa'pu'qu'mo' JoH'a', wa' puqloDDaj nobpu' ghaH 'ej ghaHbaq Harchugh vay', vaj not Hegh ghaH, 'ach yIn jub ghajbeH ghaH. |
その他
[編集]- Na'vi Bible Translation Project - 映画アバターで使用されたナヴィ語に翻訳するプロジェクト
- en:LOLCat Bible Translation Project - インターネットスラングLolcatによるプロジェクト
脚注
[編集]- ^ A Quenya Bible: I Vinya Vére: The New Testament in Neo-Quenya & I Yára Vére: The Old Testament in Neo-Quenya
- ^ A Klingon Bible: クリンゴン語訳聖書プロジェクト (英語)