コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

歩み、歩んだ

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
Gelem, Gelem
(ロマ語表記法の一例)
和訳例:歩み、歩んだ
関連画像
ロマ人の旗

民族歌の対象
ロマ人

別名 Opré Roma
(ロマよ起て)
Romale Shavale
作詞 Žarko Jovanović(1949)
作曲 Žarko Jovanović(1949)
採用時期 1971
テンプレートを表示

歩み、歩んだロマ語: Gelem, Gelem)、またはロマよ起てロマ語: Opré Roma)、またはRomale Shavale[1]は、Žarko Jovanović英語版作曲の歌謡であり、しばしばロマの賛歌として用いられている。作曲者への取材の中で、当人は曲名を"Opre Roma"としている。[2]

曲名は各々ロマの居住する国の正書法に合わせて表記されるため、以下のような種類が見られる。

"Gyelem, Gyelem"、"Dzelem, Dzelem"、"Djelem, Djelem"、"Gelem, gelem"、"Ђелем, ђелем"、"Џелем, Џелем"、"Джелем, джелем"[1]

詳細はロマ語アルファベット英語版を参照のこと。

歴史

[編集]

クロアチア独立国におけるポライモス(ロマに対するホロコースト的政策)での自身の強制収容の経験から、Jovanovićはその後Gelem, Gelemの詞を書き、1949年に曲をつけた。曲はその後1971年に、第一回世界ロマ大会英語版において代表者により採択された。[3]

歌詞

[編集]

ヨーロッパでは国によって様々な種類のロマ語アルファベット英語版で書かれる。他の地域でも、ギリシャ文字キリル文字アラビア文字アルメニア文字ヘブライ文字等を用いて表記される。数世紀にわたり数多の表記法が成立したが、母語話者と学者の双方が用いる単一の正書法は未だに存在しない。

様々なロマ語方言で歌われるため、出典により歌詞には細かな違いがある。また、歌詞それ自体にも数種類ある。

四節の版

[編集]
Gelem, gelem[4] Gelem, gelem[5] Gelem, gelem[注 1] Dzelem Dzelem[6]
I

Gelem, gelem lungone dromensar
maladilem baxtale Rromençar
A Rromalen kotar tumen aven
E chaxrençar bokhale chavençar

A Rromalen, A chavalen

Gelem, gelem, lungone dromensa
Maladilem bakhtale Romensa
A Romale katar tumen aven,
E tsarensa bahktale dromensa?

A Romale, A Chavale

Gelem, gelem, loongonay dromensa
Maladilem backtalay Romensa
A Romalay, catar toomen awen,
Ay tzarentza backtalay dromensa?

Ah, Romalen! Ah, Chawalen!

Dzelem, Dzelem lungone dromencar
Maladiljem bahtale romencar
Ah romaljen kotar tumen aven
E chorolencar bahtale chavencar

Aaaj Romaljen, Aaaj cavaljen
Aaaj Romaljen, Aaaj cavaljen

II

Sàsa vi man bari familja
Mudardás la i Kali Lègia
Saren chindás vi Rromen vi Rromen
Maskar lenoe vi tikne chavorren

A Rromalen, A chavalen

Vi man sas ek bari familiya,
Murdadas la e kali legiya
Aven mansa sa lumniake Roma,
Kai putaile e romane droma
Ake vriama, usti Rom akana,
Men khutasa misto kai kerasa

A Romale, A Chavale

Sas wie man yeck barie familia,
Moodardas la ay Calie Legia
Awen mansa sa loomniacay Roma,
Ky pootardilay ay Romanay droma
Acay wriama, oostie Rom acana,
Amen cootasa misto Ky cayrasa

Ah, Romalen! Ah, Chawalen!

Sasa vi man bari familjija
Mudardasla I kalji legija
Sare chindas vi romen vi romnjen
Mashkar ljende vi cikne chavore

Aaaj Romaljen, Aaaj cavaljen
Aaaj Romaljen, Aaaj cavaljen

III

Putar Dvla te kale udara
Te saj dikhav kaj si me manusa
Palem ka gav lungone dromençar
Ta ka phirav baxtale Rromençar

A Rromalen, A chavalen

Puter Dewla le parne wudara
Te sai dikhaw kai si me manusha
Pale ka gav lungone dromencar
Ta ka phirav bachtale Romensa

A Rromalen, A chavalen

Pooter Dewla lay parnay woodara
Tay shy dickaw ky sie may manoosha
Palay ca jaw loongonay dromendar
Thy ca phiraw backtalay Romensa

Ah, Romalen! Ah, Chawalen!

Putar devla te kalje udara
Te shaj dikav kas si me manusha
Paljen ka djav lungone dromencar
Taj ka pirav bahtale romencar

Aaaj Romaljen, Aaaj cavaljen
Aaaj Romaljen, Aaaj cavaljen

IV

Opre Rroma isi vaxt akana
Ajde mançar sa lumáqe Rroma
O kalo muj ta e kale jakha
Kamàva len sar e kale drakha

A Rromalen, A chavalen

Opre Rroma isi vaxt akana
Ajde mançar sa lumáqe Rroma
O kalo muj ta e kale jakha
Kamàva len sar e kale drakha

A Rromalen, A chavalen.

Opray Roma, sie backt acana
Awen mansa sa loomniacay Roma
O calo mooey thy ay calay yacka
Camaw len sar ay calay dracka

Ah, Romalen! Ah, Chawalen!

O pre devla isi vahj si akana
Ushten sare sundaleske roma
O kalo muj e kalje jaka
Kamavaljen sar e kalje draka

Aaaj Romaljen, Aaaj cavaljen
Aaaj Romaljen, Aaaj cavaljen

参考和訳

[編集]
I

長い道を歩み、歩んだ
幸福のロマに出会った
ロマよ、どこから来たのだろう
その道をテントと共に、楽しげに

ああロマ、ああロマの若者らよ

II

かつては、素晴らしい家族がいたが
暗黒の軍は皆を殺した
さあ共に、全世界のロマよ
ロマのため、道は開かれた
時は今、ロマよ起て
為すところ、我らは高く立つ

ああロマ、ああロマの若者らよ

III

開かれよ、神よ、白い扉を
同胞の居処を示したまえ
また道を巡り
幸福のロマと共に歩みたまえ

ああロマ、ああロマの若者らよ

IV

起て、ロマ達よ、今こそ
共に続け、全世界のロマよ
その暗い肌と暗い瞳が
葡萄のように恋しい

ああロマ、ああロマの若者らよ

三節の版

[編集]
Gelem Gelem[7][注 2]
I

Gelem Gelem lungone dromenca,
Maladilem chorore romenca.
Gelem Gelem lungone dromenca,
Maladilem baxtale romenca.

Ooo, romalen,
Ooo, chavralen.

II

Ala voliv lake kale jakha,
Kaj si gugle sar duj kale drakha.
Ala voliv lake kale jakha,
Kaj si gugle sar duj kale drakha.

Ooo, romalen,
Ooo, chavralen.

III

Kindem lake lolo dikhlo tursko,
Ni volil man achel latar pusto.
Kindem lake lolo dikhlo tursko,
Ni volil man achel latar pusto.

Ooo, romalen,
Ooo, chavralen.

二節の版

[編集]
Джелем, джелем[8] Gyelem, gyelem[9][注 3]
I

Джелем ,  джелем , лунгонэ дромэнса,
Маладилэм бахталэ ромэнса,
Джелем ,  джелем , лунгонэ дромэнса,
Маладилэм бахталэ ромэнса.

Ай, ромалэ, ай, чявалэ!
Ай, ромалэ, ай, чявалэ!

Gyelem, gyelem, longone dromensa,
Maladilem bakhtale Romensa.
A, Romale, katar tumen aven,
E tsarensa, bakhtale dromensa.

A, Romale, A, Chhavale.

II

Ай, ромалэ, катар тумэн авэн
Лэ церенса бахталэ дромэнса
Ви манса су бари фамилия
Мудардала э кали легия.
Авэн манса са лумниякэ рома,
Кай путайлэ лэ романэ дрома,
Акэ вряма — ушти ром акана
Амэ сутаса мишто кай кэраса.

Ай, ромалэ, ай, чявалэ!
Ай, ромалэ, ай, чявалэ!

Vi mansa su bari familiya,
Mudardala e kali legiya;
Aven mansa sar e lumnyatse Roma
Kai phutaile e Romane dromensa.
Ake vriama, usti Rom akana,
Amen Khudasa misto kai kerasa.

A, Romale, A, Chhavale.

他言語版

[編集]

"Gelem, Gelem"として、特にRonald Leeによる訳詞をはじめとした多くの種類がある。[7]

2004年にはバンドのVaya Con Dios英語版フランス語に訳して"Je l'aime, Je l'aime"(フランス語発音: [ʒə lɛm | ʒə lɛm])をリリースした。歌手はDani Kleinである。

脚注

[編集]

注釈

[編集]
  1. ^ 英語版wikipediaの本項より。
  2. ^ 出典では曲名を"Djelem, Djelem"として紹介しているが、歌詞の表記に合わせた。
  3. ^ 出典では"Opre Roma"として紹介されている。

出典

[編集]
  1. ^ a b Ромска химна | Музеј ромске културе” (セルビア語). 2024年11月20日閲覧。
  2. ^ Kalezić. “Ministar na koljenima”. prvi tamburaški online magazine. 30 September 2012閲覧。
  3. ^ Romani Nationalism, Flag and Anthem”. www.grthmlondon.org.uk. Gypsy Roma Traveller History Month London. 27 May 2015時点のオリジナルよりアーカイブ。13 November 2012閲覧。
  4. ^ Gelem - Unión del Pueblo Romaní”. web.archive.org (2024年6月18日). 2024年10月31日閲覧。
  5. ^ “Gelem, gelem”, primul cântec de suflet | Asociatia Partida Romilor Pro-Europa” (ルーマニア語) (2019年3月12日). 2024年10月31日閲覧。
  6. ^ Kosovo Roma Oral History Project: Music”. web.archive.org (2007年10月10日). 2024年11月20日閲覧。
  7. ^ a b Balkan song lyrics Djelem, Djelem [Romani]”. web.archive.org (2012年11月27日). 2024年11月27日閲覧。
  8. ^ Текст песни - Джелем, джелем”. www.cygane.info. 2024年11月1日閲覧。
  9. ^ Romani Nationalism, the Roma Flag and Roma National Anthem | Gypsy Roma Traveller History Month”. web.archive.org (2015年5月27日). 2024年11月27日閲覧。

関連

[編集]

外部リンク

[編集]