コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

「Wikipedia:井戸端/subj/英語版などに歌詞が記載されている場合、歌詞の翻訳は記載可能か」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
道知辺 (会話 | 投稿記録)
タグ: 議論ツール 返信 ソースモード
16行目: 16行目:


:こちらの[https://webtan.impress.co.jp/e/2019/03/20/31769 著作権と引用の5条件! 動画や歌詞を掲載する場合の注意点とは?]を見た限りでは、冒頭だけですので、歌詞も著作権法の引用における「主従」を満たせば引用可能と考えます。[[ノート:千羽鶴]]では長い議論になっていますが、この提議が、何としてでもウクライナでは鶴に死を想起させる用法がある事を除き去りたいという意図ではないと願うばかりです。--[[利用者:道知辺|道知辺]]([[利用者‐会話:道知辺|会話]]) 2022年6月12日 (日) 16:54 (UTC)
:こちらの[https://webtan.impress.co.jp/e/2019/03/20/31769 著作権と引用の5条件! 動画や歌詞を掲載する場合の注意点とは?]を見た限りでは、冒頭だけですので、歌詞も著作権法の引用における「主従」を満たせば引用可能と考えます。[[ノート:千羽鶴]]では長い議論になっていますが、この提議が、何としてでもウクライナでは鶴に死を想起させる用法がある事を除き去りたいという意図ではないと願うばかりです。--[[利用者:道知辺|道知辺]]([[利用者‐会話:道知辺|会話]]) 2022年6月12日 (日) 16:54 (UTC)
: {{コメント}} 以下は私が認識している著作権の見解を述べます。他の方のコメントとは異なることを述べることがあります。また、私は著作権の専門家ではありませんのでご了承ください。
:: 1については著作権は必ず確認した方がいいでしょう。他言語版での記述が著作者侵害の虞が無いとは言い切れません。
:: 2は端的に言うとその認識で正しいでしょう。翻訳物は二次的著作物と言い、原典とは別の権利が認められていますが、創作の際には原典の著作者に許諾を得る必要があります[https://pf.bunka.go.jp/chosaku/chosakuken/h22_manga/comment/list_na.html]。また、ロシア連邦の著作権の保護期間は著作者死亡から70年間です[https://routexstartups.com/others/column-russia-copyright/]。作詞者[[ラスール・ガムザートフ]]さんは2003年に亡くなっているため、2073年まで保護されています。つまり、著作者が権利を放棄している場合、原典の著作者の許諾がある場合を除いて、日本語の翻訳物でも日本語版ウィキペディアには2073年まで記述できないことになります。また、日本語版ウィキペディアのサーバはアメリカ合衆国にありますので、アメリカ合衆国の法令にも従う必要があることも留意しなければなりません([[Wikipedia:アメリカ合衆国以外の国と地域で公表された著作物の著作権について]])。
:: 3については翻訳でも歌詞は記入してはいけません。理由は2と同様です。
:: 4はその認識で正しいでしょう。なお、[[千羽鶴#ソビエト連邦]]に書かれている日本語訳ですが、節の記述のほとんどを占めていて、歌詞を記述する必然性が低く、1番の半分ほどを書いている(これは冒頭のみではないでしょう)ところを見るに、正当な引用であると言うには微妙ではないかと思っています。[[千羽鶴#ロシア連邦]]も同様です。
:: 5は歌詞を解説したものであれば問題ないでしょう。
:: 6はそれで大丈夫だと思います。ただしそのリンクするサイトが[[Wikipedia:著作権で保護されている文章等の引用に関する方針#日本の著作権法]]に書かれている7つの要件をすべて満たしていることを確認する必要があります。
: 長くなりましたが以上です。--[[利用者:鐵の時代|鐵の時代]]([[利用者‐会話:鐵の時代|会話]]) 2022年6月13日 (月) 12:32 (UTC)

2022年6月13日 (月) 12:32時点における版

英語版などに歌詞が記載されている場合、歌詞の翻訳は記載可能か

千羽鶴#海外の鶴に対するイメージツル#人間との関係に移行している作業を行っているのですが、移行作業中に改めて記事の内容を確認した際に、千羽鶴#ソビエト連邦などに鶴 (歌)の出だしの翻訳があるのが改めて気になったので質問させていただきます。この曲はen:Zhuravliのように英語版ウィキペディアなどでは出だしの翻訳等が記載されているのですが、日本語版ウィキペディアでは歌詞の翻訳や、出だしの翻訳は記載可能でしょうか?--MawaruNeko会話2022年6月8日 (水) 16:21 (UTC)[返信]

すみません、自分でも質問をよく説明できていなかったので整理しました。

  1. 他言語版だとフェアユースが認められる可能性など、jawpと運用が異なるため、他言語版に歌詞が載っているからといって、著作権の有無を確認せずに、それをjawpに転載してはいけない、という認識で正しいでしょうか?
  2. 今回の『』の場合も、作詞者ラスール・ガムザートフが亡くなってから70年経っていないので、jawpでは著作権の保護の対象内、という認識で正しいでしょうか?
  3. 著作権で保護される歌詞は、(著者の許可があるなど特別な場合を除いて)引用以外の方式でjawpに歌詞を記入してはならない、という認識ですが、歌詞の(編集者による)翻訳も記入してはならないのでしょうか?
  4. 歌詞以外の記事の内容が十分に多く、記事の説明の都合上、歌詞の必要性が特に高い場合に限って、Wikipedia:著作権で保護されている文章等の引用に関する方針に従い、最低限の歌詞を引用し、その翻訳を提示することができる、という認識で正しいでしょうか?
  5. 歌詞の概略の説明であれば記入してもよい、という認識で正しいでしょうか?
  6. (追加) WP:NOTLYRICSWP:COPYLINKでは、著作権が保護されている歌詞を記載しているWebサイトにリンクしないように、とありますが、リンク先が分量・内容・形式などで、歌詞を「引用」しているとみなせる場合は、リンクしても大丈夫でしょうか?

よろしくお願いいたします。--MawaruNeko会話2022年6月10日 (金) 15:12 (UTC)[返信]

こちらの著作権と引用の5条件! 動画や歌詞を掲載する場合の注意点とは?を見た限りでは、冒頭だけですので、歌詞も著作権法の引用における「主従」を満たせば引用可能と考えます。ノート:千羽鶴では長い議論になっていますが、この提議が、何としてでもウクライナでは鶴に死を想起させる用法がある事を除き去りたいという意図ではないと願うばかりです。--道知辺会話2022年6月12日 (日) 16:54 (UTC)[返信]
コメント 以下は私が認識している著作権の見解を述べます。他の方のコメントとは異なることを述べることがあります。また、私は著作権の専門家ではありませんのでご了承ください。
1については著作権は必ず確認した方がいいでしょう。他言語版での記述が著作者侵害の虞が無いとは言い切れません。
2は端的に言うとその認識で正しいでしょう。翻訳物は二次的著作物と言い、原典とは別の権利が認められていますが、創作の際には原典の著作者に許諾を得る必要があります[1]。また、ロシア連邦の著作権の保護期間は著作者死亡から70年間です[2]。作詞者ラスール・ガムザートフさんは2003年に亡くなっているため、2073年まで保護されています。つまり、著作者が権利を放棄している場合、原典の著作者の許諾がある場合を除いて、日本語の翻訳物でも日本語版ウィキペディアには2073年まで記述できないことになります。また、日本語版ウィキペディアのサーバはアメリカ合衆国にありますので、アメリカ合衆国の法令にも従う必要があることも留意しなければなりません(Wikipedia:アメリカ合衆国以外の国と地域で公表された著作物の著作権について)。
3については翻訳でも歌詞は記入してはいけません。理由は2と同様です。
4はその認識で正しいでしょう。なお、千羽鶴#ソビエト連邦に書かれている日本語訳ですが、節の記述のほとんどを占めていて、歌詞を記述する必然性が低く、1番の半分ほどを書いている(これは冒頭のみではないでしょう)ところを見るに、正当な引用であると言うには微妙ではないかと思っています。千羽鶴#ロシア連邦も同様です。
5は歌詞を解説したものであれば問題ないでしょう。
6はそれで大丈夫だと思います。ただしそのリンクするサイトがWikipedia:著作権で保護されている文章等の引用に関する方針#日本の著作権法に書かれている7つの要件をすべて満たしていることを確認する必要があります。
長くなりましたが以上です。--鐵の時代会話2022年6月13日 (月) 12:32 (UTC)[返信]