攻撃戦だ
この項目は著作権侵害が指摘され、現在審議中です。 審議の結果、該当する投稿以降の全ての版またはこのページ全体(すべての版)が削除される可能性があります。問題箇所の適切な差し戻しが行われていれば、削除の範囲は問題版から差し戻し直前の版までとなる可能性もあります。適切な差し戻しが行われていないと考えられる場合は、この版の編集や引用はしないで下さい。著作権上問題のない自分の投稿内容が削除される可能性のある方は、早めに控えを取っておいて下さい(詳しくはこちらの解説をお読み下さい)。 該当する投稿をされた方へ: ウィキペディアでは、著作権上問題のない投稿のみを受け付けることになっています。他人の著作物を使うときをお読み頂いた上で、審議にご協力をお願いします。自分の著作物を投稿されていた場合は削除依頼を出されたらをご覧下さい。 審議が終わるまで、このお知らせを除去しないでください。 (以下、著作権侵害の可能性がある箇所を取り除いた内容を暫定的に表示します。) |
本作は朝鮮民主主義人民共和国(北朝鮮)を本国とする著作物です。 日本国著作権法上の保護対象ではありませんが(最判平成23年12月8日・民集65巻9号3275頁)、ウィキペディアのサーバー設置国であるアメリカ合衆国(米国)においてはウルグアイ・ラウンド協定法(URAA)に基づき、米国著作権法上の保護対象とされています(権利回復日)。 このため、日本国著作権法第32条および米国著作権法第107条によりフェアユースと認められる形式の引用を除き、著作物のウィキペディアへの掲載は著作権侵害となります。また、演奏などの著作隣接権についてもご注意ください。 |
「攻撃戦だ[注 1]」 | |
---|---|
普天堡電子楽団の楽曲 | |
発祥 | 北朝鮮 |
出版 | 2010年 |
リリース | 2010年1月27日[2] |
規格 | ウェブサイト |
ジャンル | DPRK-POP |
時間 | 2分43秒[3] |
作詞者 | ユン・ドゥグン(윤두근)[2] |
作曲者 | アン・ジョンホ(안정호)[2] |
言語 | 朝鮮語 |
攻撃戦だ[注 1] | |
---|---|
各種表記 | |
チョソングル: | 공격전이다 |
漢字: | 攻擊戰이다 |
発音: |
コンギョッチョニダ (コンギョクチョンイダ) |
RR式: | Gonggyeokjeonida |
MR式: | Konggyŏkchŏnida |
「攻撃戦だ」(こうげきせんだ、朝鮮語: 공격전이다; 英語: This is an Attack)[4]は、2010年1月27日に発表された朝鮮民主主義人民共和国(北朝鮮)の歌曲[4][5]。
このタイトルは、原題の“공격전이다”を日本語に直訳したものであり、朝鮮の声放送では「攻撃の勢いで」の邦題で紹介された[1]。日本のインターネット上では、曲中で連呼される「攻撃」の発音をカタカナ読みした「コンギョ」という通称で広く知られている。
概要
2010年1月27日付の労働新聞に曲名と歌詞が掲載された[2]。朝鮮文学芸術総同盟の傘下にある朝鮮作家同盟中央委員会の作家ユン・ドゥグンが作詞し、当時普天堡電子楽団所属の作曲家アン・ジョンホが作曲、歌唱はユン・ヘヨンである。歌詞には北朝鮮の山岳である白頭山(朝鮮語: 백두산)・正日峰(朝鮮語: 정일봉)などのフレーズが含まれ、全体として勇ましいものとなっている。
北朝鮮は2010年の経済目標を達成するため、人民に「総攻撃戦」を促した[5]。「総攻撃戦」とは、経済の各分野で最高の成果をあげるため総力を傾けることを人民に求める北朝鮮政府のスローガンである[5]。この楽曲はそうした時期に北朝鮮で制作・発表されたため、大韓民国の通信社である聯合ニュースは当時、「北韓(北朝鮮)が2010年の経済目標達成のため歌謡まで作って普及させたことからみると、北韓からかなりの切迫した雰囲気が感じられる」と報じた[5]。
認知
オリジナルのユン・ヘヨン歌唱版(普天堡電子楽団、公演版はワンジェサン芸術団演奏)、混声重唱と合唱版(銀河水管弦楽団)や、牡丹峰楽団による演奏の軽音楽版が知られているほか、『その方の理想』とのカップリングによる太鼓舞踊と混声傍唱版 『熙川速度で強盛大国へ』が発表されており、朝鮮中央放送の音楽番組では頻繁にとりあげられている。
2010年に北朝鮮の「労働新聞」にて歌詞とタイトルが発表され、同年12月には、YouTubeからニコニコ動画にMVとも呼べる動画が転載された。全編に渡ってロックサウンドを基調としており、当時の北朝鮮の楽曲では珍しいタイプの音楽として非常に大きな反響を呼んだ。
2011年11月15日に平壌の金日成競技場で開催された2014年FIFAワールドカップ・アジア3次予選の「北朝鮮対日本」戦では、平壌市民からなる5万人の観衆がサッカー北朝鮮代表を応援するため試合開始前に『攻撃戦だ』を合唱した[6]。
日本でも著名な北朝鮮の楽曲の1つであり、2014年にはJOYSOUNDで一時『攻撃戦だ』の配信が交渉中となった[7]。また、東京・新大久保のNK-POP(北朝鮮歌謡)イベントでも人気のある曲となっている[7]。
脚注
注釈
出典
- ^ a b 【朝鮮の声放送】ゆゆうた、北朝鮮のラジオ局にコンギョをリクエストする - YouTube
- ^ a b c d 로동신문
- ^ 공격전이다 - 조선의 오늘
- ^ a b This is an Attack 공격전이다 攻擊戰이다 with English translation | The NKpop Blog
- ^ a b c d <다급해진 北..연일 `경제 총공격전' 독려> | 연합뉴스
- ^ 강이룩(カン・イルク) (2010年1月29日). “〈월드컵 아시아지역예선 3단계경기〉 대 일본전, 5만명의 일체감으로 《력사적승리》(「ワールドカップ・アジア3次予選」対日本戦、5万人の一体感に『歴史的勝利』)” (朝鮮語). 조선신보(朝鮮新報). オリジナルの2012年8月3日時点におけるアーカイブ。 2018年2月11日閲覧。
- ^ a b 高英起 (2014年10月26日). “ジョイサウンドで“入曲交渉中”!? 魅惑の北朝鮮歌謡「NK-POP」と日本のカラオケ”. 日刊サイゾー. 2018年2月11日閲覧。
関連項目
- 将軍様は縮地法を使われる - 大韓民国でカルト的な人気のある北朝鮮の楽曲
- 私たちはあなたしか知らない - 中華圏でカルト的な人気のある北朝鮮の楽曲
外部リンク
- 공격전이다 (攻撃の勢いで) - 우리 민족끼리 (わが民族同士)
- 공격전이다 (攻撃の勢いで) - 조선의 오늘 (朝鮮の今日)