Category‐ノート:スタンフォード大学文理学部の教員
表示
このカテゴリは2018年11月14日に削除依頼の審議対象になりました。議論の結果、存続となりました。 |
カテゴリ名について
[編集]「人文と科学学部」という名称はこれでいいんでしょうか? 学部名に「と」が入るのも、「科学学部」と「学」が2文字続くのも変です。スタンフォード大学#スクールでは「人文・理学部」となっています。--nnh(会話) 2018年11月14日 (水) 14:00 (UTC)
- 私も違和感を感じます。シンプルに「文理学部」とすべきではないでしょうか。--H-JAM(会話) 2018年11月15日 (木) 01:22 (UTC)
- カテゴリ作成者です。SCHOOL OF HUMANITIES & SCIENCESです。[1] より適切な名称があったらそれに合わせるのがいいと思います。ただこういうのは翻訳の慣例なので正式な日本語名を決めるのは難しいでしょうから、英語名を併記する事で違和感は緩和できるのではないかと思います。個人的な感想では「文理学部」は訳しすぎな気もします。人文・理学部くらいが案としていいかなと思います。具体的なカテゴリ名の改名手続きについては皆さんにお任せします。よろしくおねがします。 --下町ロリータ(会話) 2018年11月16日 (金) 08:20 (UTC)
- (追記) 直訳だとこういう名称になると思ってこうしました。日本の人文、理学部とは構成が相当異なっているのでそういう違和感を残した方がいいのかもしれないと思ってこういう名称にしましたがもっといい案もあると思います。--下町ロリータ(会話) 2018年11月16日 (金) 09:44 (UTC)
- スタンフォード大学の特徴として、専門領域別に分かれていた4学部を統合して設置された文理融合型の当該学部が学士課程の中核を担っている点が挙げられるかと思います。「日本の人文、理学部とは構成が相当異な」るとのご指摘ですが、当該学部の設置経緯や現状を鑑みると、比較すべきは日本の人文学部や理学部ではなく教養学部や文理学部でしょう。「「文理学部は」は訳しすぎ」とおっしゃいますが、文理融合型という特徴を端的に表していますし、また、例えば日大文理学部の英称は "College of Humanities and Sciences" であり、決して訳し過ぎなどということはありません。--H-JAM(会話) 2018年11月17日 (土) 04:31 (UTC)
- 説明ありがとうございます。記事を整理しながらゆっくり調べていますが、「文理」という用語でいいと思えてきました。日本大学文理学部。調べていて少し疑問が出てきました。中国語版ウィキペディアでは、zh:史丹佛大學#教學 人文科學院(Stanford University School of Humanities & Sciences)。ハングル版ウィキペディアでは、ko:스탠퍼드_대학교#구성 문리대학과 일반대학원(School of Humanities and Sciences)] 文理学科一般大学院となっています。これに合わせた「学院」の表記は「学部」と比べてどうなのでしょうか? 「スタンフォード大学文理学院」、「スタンフォード大学人文科学院」の名前も併記したほうがいいんでしょうか? --下町ロリータ(会話) 2018年11月19日 (月) 07:08 (UTC)
- (追記) en:Stanford University School of Humanities and Sciencesの日本語版記事があるのが一番望ましい形ですね。--下町ロリータ(会話) 2018年11月19日 (月) 07:12 (UTC)
- 説明ありがとうございます。記事を整理しながらゆっくり調べていますが、「文理」という用語でいいと思えてきました。日本大学文理学部。調べていて少し疑問が出てきました。中国語版ウィキペディアでは、zh:史丹佛大學#教學 人文科學院(Stanford University School of Humanities & Sciences)。ハングル版ウィキペディアでは、ko:스탠퍼드_대학교#구성 문리대학과 일반대학원(School of Humanities and Sciences)] 文理学科一般大学院となっています。これに合わせた「学院」の表記は「学部」と比べてどうなのでしょうか? 「スタンフォード大学文理学院」、「スタンフォード大学人文科学院」の名前も併記したほうがいいんでしょうか? --下町ロリータ(会話) 2018年11月19日 (月) 07:08 (UTC)
- 中国語の「学院」は日本語の「学部」に相当しますので、「文理学院」はあえて記載しなくてもよいかと思います。「人文科学院」については、「人文科学研究科」とするほうが良いと思います(日本では学士課程は「学部」、修士・博士課程は「研究科」と表記されるのが一般的です)。実際、「文理学部」や「人文科学研究科」と訳す例はいくつか見られますが「人文科学院」は見当たりません。
- (「文理学部」と表記する論文:https://www2.sed.tohoku.ac.jp/library/nenpo/contents/57-1/57-1-11.pdf)
- (「人文科学研究科」の例:https://ridb.kanazawa-u.ac.jp/public/detail.php?id=3177)
- しかし、「人文科学研究科」だと「人文科学 (humanities)」のみの研究科と読めてしまいますので、私には、これはあまりいい訳とは思えません。こうした事情からあえて研究科まで記載せずとも「文理学部」だけで良いと思います。
- なお、余談ですが、「Category:スタンフォード大学医学部の教員」は私は「Category:スタンフォード大学医学研究科の教員」のほうが良いように思います。学士課程はありませんので。--H-JAM(会話) 2018年11月19日 (月) 08:09 (UTC)
改名提案
[編集]2018年の議論に基づき、Category:スタンフォード大学文理学部の教員への改名を提案します。--ネイ(会話) 2021年1月22日 (金) 11:15 (UTC)
- 賛成 スタンフォード大学本体の記事で「文理学部」とされていますからこれとの平仄で改名が適当です。--Customsprofesser(会話) 2021年1月25日 (月) 04:09 (UTC)
- 済 改名しました。--ネイ(会話) 2021年1月30日 (土) 14:29 (UTC)