Wikipedia:井戸端/subj/画像にある日本語文の英訳依頼
|
画像にある日本語文の英訳依頼
[編集]お世話様です。コモンズの私のノートページに、画像にある日本語を英訳してほしい旨の依頼がありました。画像とは、次の2点です。よろしくお願いします。
なお、依頼された方は、Yuriy75さん(ノートページ)というロシアの方のようです。LERK 2009年11月17日 (火) 08:31 (UTC)
"Some of the soldiers of the 63rd division were taken to here for labor in 1945. Two years later they got back to Japan, but the 39 soldiers had contracted diseases and died, so couldn't got back to Japan. We The Comrades' Society of The Division had felt sad so have erected this cenotaph in 1993 with a fund-raising in Japan under the friendly supports of the city of Kentau. ...(cannot read) Matsuo, The chairperson of The Committee To Build The Peaceful Cenotaph of The Comrades' Society of The Division"
Кентау. Памятник японским военнопленным надпись2.2007.10.JPG 「浄財」が読めないようですね。google翻訳では「Takara Kiyoshi」となっておりました。なんか意味が違うような。Money donated で問題ありましょうかね? 翻訳は門外漢なのですが……-基 建吉(MOTOI Kenkichi) 2009年11月21日 (土) 07:26 (UTC)