山吹色の翻訳についての投稿記録
表示
利用者の編集は6回。 2020年7月2日 (木)にアカウント作成。
2020年7月2日 (木)
- 22:342020年7月2日 (木) 22:34 差分 履歴 +7,584 橙色 山吹色の英語に、golden yellowだけが対応する根拠は、もしbright yellowだと、一般にレモン色っぽい黄色が出てきて、山吹色に近くない色になってしまい、色として正しく当てはまらなかったからです。わかってぇ!お願い! タグ: 取り消し
- 22:342020年7月2日 (木) 22:34 差分 履歴 −8,199 翻訳 山吹色の英語に、golden yellowだけが対応する根拠は、もしbright yellowだと、一般にレモン色っぽい黄色が出てきて、山吹色に近くない色になってしまい、色として正しく当てはまらなかったからです。わかってぇ!お願い! タグ: 取り消し
- 22:282020年7月2日 (木) 22:28 差分 履歴 −8,199 翻訳 ==「山吹色の英語翻訳」について== 山吹色の英語は、golden yellowが正しいです。bright yellowではありません。なぜなら、画像検索でbright yellowを調べてみたら、黄色に全く赤みがかっていない色が出てきました。bright yellowの定義は、「bright=鮮明=これだと赤みの方に片寄った黄色を表す修飾語が全く存在しない」を示すので、bright yellowは、定義的に黄色に全く赤みがかっていないので、一般にレモン色っぽい黄色と混同され、黄色と区別が全く付かず、山吹色に近くない色になってしまい、精確さを欠く恐れがあり、相当おかしいです。山吹色とは、「1.橙色と黄色の中間色(=黄橙)。少し赤みがかった黄色。黄金色に見える黄色。2.鬱金色(うこんいろ)。」のことです。絵の具・ねん土に山吹色が無いときは、黄色と橙色を混ぜて作った色です(黄色+橙色=山吹色)。「黄橙(きだいだい)」という色名についてですが、意味は、黄みを帯びた橙色(つまり山吹色と同じ色)のことです。しかし、いろんな辞書(すべての国語辞典・和英辞典)や色名一覧、JIS慣用色名を調べてみて タグ: 取り消し
- 22:172020年7月2日 (木) 22:17 差分 履歴 −8,199 翻訳 山吹色の英語に、golden yellowだけが対応する根拠は、もしbright yellowだと、一般にレモン色っぽい黄色が出てきて、山吹色に近くない色になってしまい、色として正しく当てはまらなかったからです。わかってぇ!お願い!
- 22:162020年7月2日 (木) 22:16 差分 履歴 +343 橙色 山吹色の英語に、golden yellowだけが対応する根拠は、もしbright yellowだと、一般にレモン色っぽい黄色が出てきて、山吹色に近くない色になってしまい、色として正しく当てはまらなかったからです。わかってぇ!お願い!
- 22:152020年7月2日 (木) 22:15 差分 履歴 +7,241 橙色 山吹色の英語に、golden yellowだけが対応する根拠は、もしbright yellowだと、一般にレモン色っぽい黄色が出てきて、山吹色に近くない色になってしまい、色として正しく当てはまらなかったからです。わかってぇ!お願い!