コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:アサ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

過去ログ

[編集]
  • /過去ログ1(内容:WHOは大麻に有害性は認められないと報告している?、大麻と精神病の関連、成分に言及する節の整理と、成分の記述に関して、名称変更について、「他者の著作権を侵害している可能性のお知らせ」が出ていますが・・・)
  • /過去ログ2(内容:特徴の内容について、「種バッファロー大学」!?、『人体への影響』の項について)
  • /過去ログ3(内容:法規制の節にある表現のいくつかをコメントアウトにしたことについて、「産業的観点からの大麻」の節における支援要請、内容の大がかりな整理を行いました。、内容の不確かなところ、矛盾点をつぶしていきましょう。、外部リンクの信頼性)
  • /過去ログ4(内容:ウェボライザーについて、移動の提案、分割の提案、最終変更について)

A quick question of translation

[編集]

I'm not very fluent in Japanese, but I was speaking to a friend about this subject (麻 that is) and I asked him what the Japanese equivalent of 'high' is... he didn't know either. So if anyone here can read English as well, what is the proper word for 'high.' I came up with two possibilites however

  • 「酔 依 麻」 - 「yoi yo asa」 - 「drunk due to hemp」
  • 「酊 以 麻」 - 「tei yu i asa」 - 「intoxication because of hemp」

Are these correct?


外部リンク修正

[編集]

編集者の皆さんこんにちは、

アサ」上の2個の外部リンクを修正しました。今回の編集の確認にご協力お願いします。もし何か疑問点がある場合、もしくはリンクや記事をボットの処理対象から外す必要がある場合は、こちらのFAQをご覧ください。以下の通り編集しました。

編集の確認が終わりましたら、下記のテンプレートの指示にしたがってURLの問題を修正してください。

ありがとうございました。—InternetArchiveBot (バグを報告する) 2018年3月17日 (土) 06:58 (UTC)[返信]