コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:エドムンド・ランドルト

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

翻訳の不明点(シャーロック・ホームズ)

[編集]

原文の"He is mentioned in Sherlock Holmes' book The Demon Device (Robert Saffron) p. 44. "の訳についてですが、どうもシャーロック・ホームズの出てくるイミテーション小説、The Demon Deviceというのを、コナン・ドイルではなくて、Robert Saffronという作家が書いたらしくて、その小説に、この学者が登場するということらしいのですが、この作家もこの小説も、少なくとも日本人には、全然知られていなさそうですので、この節ごと削除したほうがよいと思います。この結論に達するまでにいろいろ検索して、出てきた言及が[1]です。Fuusenn会話2018年1月29日 (月) 06:52 (UTC)[返信]

最初の翻訳者ですが、参考にして少し修正してみました。--訳由美子会話2018年1月30日 (火) 16:22 (UTC)[返信]