コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:エミグレ (企業)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案

[編集]

本項目の「エミグレ・グラフィックス」への改名を提案します。理由は、フランス革命の亡命貴族を指す歴史用語「エミグレ」との重複を避けるためです。--Kurz 2009年1月16日 (金) 11:17 (UTC)[返信]

コメント 当該企業のWebサイトを見ると、正式名称はEmigre, Inc.のようです。「エミグレ・グラフィックス」というのはおそらく通称ではないでしょうか。だとするならば「エミグレ (企業)」とした方がよいかと思いますが、いかがでしょうか。--Penn Station 2009年1月16日 (金) 14:23 (UTC)[返信]
一応、項目には別名として「エミグレ・グラフィックス」と書かれていましたので、エミグレというのは元々フランス語の一般名詞であることからして、元々一般名詞との混同を避ける意味で別名として「エミグレ・グラフィックス」というのが使われているのだろうと推測し、もしそうならそちらの方がカッコ付きよりよいかと思い、この名で提案しました。詳しいところがわからないので、この辺の事情を知る人(執筆者ならご存知でしょう)に聞きたいところです。もちろん(企業)でも構いませんが。--Kurz 2009年1月17日 (土) 00:47 (UTC)[返信]
積極的に反対はしませんので、最終判断はお任せします。ちなみに英語版ではen:Emigreen:Émigréと表記で区別してますね。--Penn Station 2009年1月17日 (土) 01:59 (UTC)[返信]
「エミグレ (企業)」への改名に賛成いたします。--高橋呑舟 2009年1月19日 (月) 12:52 (UTC)[返信]
コメント 私以外はエミグレ (企業)が改名案のようですので、私もそれにあわせ、「エミグレ (企業)」として改名します。--Kurz 2009年1月22日 (木) 02:14 (UTC)[返信]