ノート:カロリナ・ムホバ
表示
改名提案
[編集]カロリーナ・ムホヴァーという表記が発音的には正しいのかもしれませんが、この表記での日本の報道例はありません。他のチェコの現役女子テニス選手はペトラ・クビトバ、カロリナ・プリスコバ、バルボラ・ストリコバのように最後をバにした記事名にしてます。新聞表記なのでこの記事名が一番適切だと思ってます。この選手もウィンブルドンの報道でカロリナ・ムホバと表記されていました[1]のでカロリナ・ムホバへの改名を提案します。--Rain night 2019年7月21日 (日) 04:19 (UTC)
- コメント - 記事を作成したものです。私も最初は"カロリナ・ムホバ"で作成しようとしましたが、"カロリナ"より"カロリーナ"のほうが一般的では?と考え、まず"カロリーナ・ムホバ"に変更し、それだとチェコ語発音: [ˈkaroliːna ˈmuxovaː]で"カロリーナ"は長音を残しているのに、"ムホバ"は長音を無視していて辻褄が合わないと感じ"カロリーナ・ムホバー"に変更し、ここまで変えたのならいっそ極端に原音に沿って"カロリーナ・ムホヴァー"にしたれ と思ってこの記事名になりました。
メディアは固有名詞の共通認識を形成する上で大きな影響力を持っていますが、メディアは言語の専門機関という訳ではないのでその表記が正しい(原音に近い)日本語表記とは限りません。しかし、極端に原音主義的な表記では編集者や閲覧者の共通認識が困難となります。どういう記事名にするのが妥当か、というのは非常に難しい問題です。
私は影響力の大きいメディアが日本語表記を与えた時点で、その表記は共通認識の点で有利となり、記事名としての妥当性を持つと考えています。例えばNHKのカロリーナ・ムホバや、WOWOWのカロリーナ・ムチョバなどです。一方でカロリーナ・ムホヴァーは国際音声記号に近い日本語表記であり、その点では正しい表記と言え、記事名としての妥当性を持っていると考えています。つまるところ、どちらも正しい表記であり、どちらも間違いであると考えています。その折衷案的なカロリナ・ムホバやカロリーナ・ムホバーは中立的で正しいとも言え、中途半端に間違っているとも言えます。
改めて考えると、この記事名の問題点は、- 1. 長音記号を考慮するか
- 2. [va]は「ヴァ」か「バ」か
- 3. Muchováのchoの部分は「ホ」か「チョ」
かの3点になります。
これらを考慮して思量した結果、私はカロリーナ・ムホバーが最も妥当である記事名であると結論しました。
まず1.については、長音記号の日本語転写は難しいことではないので記事名に考慮されるべきと考えました。プロジェクト:テニス内では、カロリナ・プリスコバや、バルボラ・ストリコバなど長音が考慮されていませんが、別にこれはこれで良いんじゃないかと思っています。プロジェクト内で統一する必要性は感じない、というか不毛な議論が起こりそうなのでしたくないというのが本音です。同じような問題として、スペイン語の日本語表記でアクセントを長音にするか無視するかというのがありますが、これも統一されておらず、記事による感じになっています。 2.については、近年全体的な傾向として「ヴ」や「ヴァ」といった表記よりは「ブ」や「バ」といった表記が優勢であるため、「ムホヴァー」よりは「ムホバー」のほうが良いと考えました。こうすることで、過度な原音主義感が薄れますし、カロリナ・ムホバで記憶されてる編集者や閲覧者がこの記事にたどり着くのもより容易になるかと思います。 3.については、勉強不足なメディアがチェコ語の"cho"を英語読みして「チョ」にしていると考えて、「ホ」のほうが妥当であると考えました。
以上から、カロリーナ・ムホバーへの改名を希望します。--Gofukuji(会話) 2019年7月22日 (月) 07:22 (UTC)
- カロリナ・ムホバはスポーツナビ日刊スポーツsanspoなど、カロリーナ・ムチョバはtennis365.netやテニスデイリーで使われています。これからこの方がランキングを上げ活躍すればがクビトバやシャラポワみたいに名前が定着するのではないかと思います。すでに引退されている方や故人ならムホヴァーやムホバー、ムチョヴァなどでもかまわないですけど現役なら今の報道表記のほうがいいのではないかと考えています。
- Gofukujiさんがが作成されたコリ・ゴフも現在の報道ではコリ・ガウフとされることが多く、ゴフとしている報道は見つかりませんでした。発音的にはゴフのほうが適切なのでしょうか?若い選手なので現時点では様子見したいのですが、記事名はガウフのほうがいいのではないかと思っております。もう少ししたら全米オープンもありますし、コメント依頼してしばらくご意見待ちたいです。--Rain night 2019年8月6日 (火) 04:25 (UTC)
- ウィキペディア日本語版で人名や地名に係るチェコ語の日本語表記に関するガイドラインが策定され、それに沿った修正であるなら賛成なのですが、「報道例がこうだから」的な消極的、マスコミメディアに右へ倣え的な理由で改名するのであるなら反対です。マスコミ(特に新聞)は記載に関するガイドラインに沿って記載しているだけで、特定の記載が相当に浸透している・・・一例でランディ・バース、これは原音では「バース」とは言わないのですが、そういう場合を除けばマスコミから独立しているウィキペディアが必ずしもそれを真似る必要はないと思量します。ただし、一方でバースの例を取るに記事名は「ランディ・バース」、記事の書き出しは「ランディ・ウイリアム・バスは...」となっており、同様に記事名を「カロリーナ・ムホヴァー」のままで書き出しは「カロリーナ・ムホバ(ムホバー)は...」とする妥協策も一案です。--Ogiyoshisan(会話) 2019年9月4日 (水) 23:39 (UTC)
- この選手は先週の韓国オープンでツアー初優勝を果たしましたが、ムホバと表記されています[2]。作成したGofukujiさんはカロリナ・ムホバにするのに反対ですか?ムホバーやムホヴァーとしている日本語で信頼出来る情報源がない以上、過剰な原音重視のように思います。他の分野の方なら特別思わないのですが、現役テニス選手なのでカロリナ・ムホバにしてほしいです。もし結婚して姓が変わったり、最近改名したダビド・ゴファンのようにこちらの表記のほうが多くなった場合はそのときまた提案して改名したらいいと思います。--Rain night 2019年9月24日 (火) 05:33 (UTC)
- 意見待ってるんですがなかなかつかないですね。中堅ランクの女子選手への関心は低いです。強い反対がなければムホバに改名したいのですが、いけませんか?ノート:コリ・ゴフも改名提案することにしました。ご意見あればこちらにもお願いします。--Rain night 2019年10月21日 (月) 06:39 (UTC)