コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:グアム自治法

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案

[編集]

項目名はこれで良いのでしょうか? 訳されたものを読む限りでは「有機」とは関係なく、Organicは「組織」等と訳すべきではないでしょうか。--nnh会話2022年9月17日 (土) 19:47 (UTC)[返信]

正式に改名提案にします。"Organic Act"の訳語は「組織法」が一般的であり、"Organic Act of Guam"を「グアム組織法」と訳しているものもいくつか見られます。グアム島の日本総領事館イミダスでは"Organic Act of Guam"を「グアム基本法」と訳しています。そのほか「グアム(基本)自治法」の訳も見られます。「グアム有機法」は、jawpを元にしたものや機械翻訳したと思われるもの(グアム政府観光局のサイトとか)でしか見当たりません。少なくとも改名は必要と思われますが、「グアム組織法」「グアム基本法」のどちらを取るべきかは判断できません。一応「グアム組織法」を改名先として「グアム基本法」をリダイレクトとする方向で提案しますが、逆でも良いと思います。--nnh会話2022年9月17日 (土) 19:59 (UTC)[返信]