ノート:スカイライン (ホノルル)
改名提案
[編集]2018年:ホノルル・レール・トランジット
[編集]「Rail Transit」を鉄道輸送と訳すのは現状不適切と思われますので、リダイレクトとなっているホノルル・レール・トランジットへの改名(移動後の残骸はノートも含めて削除)と、暫定記事名テンプレートも開業までの維持を提案します。「・」(全角中点)の有無は論点としません。
- Rail Transitを日本語に訳すのであれば「軌道輸送」、「軌道運輸」、「軌道交通」なども考えられる(参考までに中国語版は「zh:檀香山轨道交通」)
- が、「ホノルル空港 ホノルル鉄道輸送 -wiki -pedia -wikipedia Rail Transit」での検索結果では現時点で漢字での有用な出典・用例が見当たらない。
- ジェトロ「〜レイル・トランジット」
- 日立製作所「〜レールトランジット」
開業してしまえば日本とハワイを結ぶ路線を運航する航空会社やハワイ州観光局が日本語による案内を始めるでしょうし、定訳が定着するまではカタカナで構わないと考えます。--Tze Chiang Hao(会話) 2018年9月19日 (水) 13:04 (UTC)
- 賛成 提案内容に同意します。また、改名実施後のリダイレクトの即時削除にも同意します。英語圏の名称を無理に漢字化せずにカナ転記で良いと思いますし、個人的には「Rail」はカナ表記で定着してる「レール」よりも「レイル」にすべきと思ってます。--Challemoni(会話) 2018年9月20日 (木) 12:40 (UTC)
- 報告 改名と同時にノートを含むリダイレクト削除手続で対処させていただきました。レイル表記については他の路線も合わせて行うのが最適ではないかと思いますので、今回は「ホノルル・レイル・トランジット」の新規リダイレクト作成にとどめました。当記事を含む複数の路線で「~レイル」への改名提案があれば議論には参加させていただきます。--Tze Chiang Hao(会話) 2018年9月29日 (土) 09:49 (UTC)
2023年:スカイライン (ホノルル)
[編集]- 「ホノルル・レール・トランジット」から「スカイライン (ホノルル)」に改名提案。名称が「Skyline」に決定したため(証憑:ホノルル市サイト)。この改名により、英語版ウィキペディアの記事名「en:Skyline (Honolulu)」と平仄が合います。--Econeng(会話) 2023年7月1日 (土) 02:00 (UTC)
- 賛成 新聞などでも使用されている名前なので適切と思います。--かりめら(会話) 2023年7月2日 (日) 05:31 (UTC)
- 賛成 決定しましたね。--NederlandsNederlands(会話) 2023年7月1日 (土) 23:58 (UTC)
コメント 改名するのであれば、Wikipedia:記事名の付け方/鉄道#日本以外の路線の「一つの都市圏内のみの路線で、線名が番号やアルファベットのみのものについては、線名の前に事業者名やその略称、ブランド名、都市名などをつける。例: 首都圏電鉄1号線」の文言から、「ホノルル交通局スカイライン」にするのが妥当ではないでしょうか?--門件(会話) 2023年7月4日 (火) 11:52 (UTC)- 質問 Skyline は「線名が番号やアルファベットのみのもの」に該当するでしょうか? 1号線、A線、
レッドラインなどが該当するとは思いますが。--220.100.22.28 2023年7月4日 (火) 13:13 (UTC) (一部取り消し--220.100.22.28 2023年7月4日 (火) 23:47 (UTC)) - コメント 220.100.22.28様のコメントに同意で、「線名が番号やアルファベットのみのもの」には該当しないものと考えられます。--Econeng(会話) 2023年7月4日 (火) 14:39 (UTC)
- コメント 見落としていました。取り消します。失礼いたしました。--門件(会話) 2023年7月5日 (水) 09:50 (UTC)
- 質問 Skyline は「線名が番号やアルファベットのみのもの」に該当するでしょうか? 1号線、A線、
- 済 --Econeng(会話) 2023年7月8日 (土) 03:17 (UTC)
駅名はハワイ語? 英語?
[編集]ホノルル交通局、 ホノルル高速鉄道輸送機構などのウェブサイトを見ますと、駅名はハワイ語であり、副名称として英語が付けられているようです。ウィキペディア英語版でも、ハワイ語の駅名が項目名となっています(参照:en:Category:Honolulu Rail Transit stations)。日本の報道[1][2]では、「イースト・カポレイ駅」など、英語を日本語表記しています。駅の正式名称はハワイ語ということで正しいでしょうか?--220.100.22.28 2023年7月3日 (月) 11:28 (UTC)
- 英語版の各駅の記事によると Hawaiian Station Name Working Group というところがハワイ語の名称にするように勧告したということです。英語の記事名はいずれもハワイ語になっているのでハワイ語をカタカナ表記したものに「駅」をつけたものを記事名にするのが良いと思います。なお、現在、ホノルル・インターナショナル・エアポート駅を「レレパウア駅」に改名する提案をノート:ホノルル・インターナショナル・エアポート駅でしています。--船橋鉄道(会話) 2023年7月5日 (水) 15:58 (UTC)
建設、運営、運行業務受託事業者
[編集]本文中や、レレパウア駅、ホノルル、オアフ島、ホノルル郡 (ハワイ州)、ハワイ州などで誤解を招く表現があるので、確認いたします。
- ホノルル高速鉄道輸送機構 (Honolulu Authority for Rapid Transportation (HART)) - Skyline の計画、デザイン、建設 (project’s planning, design, and construction[3])
- ホノルル市郡交通局 (Honolulu Department of Transportation Services (DTS)) - Skyline の運営 (Operations)
- 日立レール・ホノルル - DTSから Skyline 運行業務を受託。公式ウェブサイトは無いが、車両整備、メンテナンス等の求人をしている。
- Oahu Transit Services, Inc. - DTSから TheBus 、TheHandi-Van の運行業務を受託した非営利団体。
ホノルル(市郡)交通局は、Skyline(鉄道)とTheBusを運営しており、運賃も共通化(片道 USD 3)、バスとバスの乗り継ぎ、鉄道とバスの乗り継ぎ(Transfer)も無料となっている。観光都市でもあるホノルル郡 (ハワイ州)(ホノルル市郡)は、新型コロナウイルスの影響により財政が悪化、カアカウククイ(Civic Center)~カリア (Ala Moana Center)の間の建設、他の方面の分岐、延伸計画は凍結されている。
この記載が間違っていたら、ご指摘願います。--220.100.22.84 2023年7月22日 (土) 08:58 (UTC)