ノート:ベトナム人民軍
表示
ベトナム人民陸軍
[編集]日本語表記として、ベトナム「人民陸軍」と統制しても良いのですが、ベトナム人民軍=陸軍で、「人民陸軍」は存在しません。地上部隊の総称として「陸軍」(Lục quân)が使用されることはあります。共産圏の軍事組織では、陸軍の指揮・統制機関がそのまま三軍の指揮・統制機関を兼務して、海・空軍を指揮する形を取っている例が多いです。
他の例では、中国人民解放軍や朝鮮人民軍には、陸軍司令部のような組織や陸軍司令官のような役職は設置されていません。--元諜報員 2010年2月14日 (日) 11:02 (UTC)
他国語版リンクがおかしくなっています
[編集]本記事はベトナム語版のQuân đội Nhân dân Việt Namにリンクすべき記事です。現在、ベトナム語版のQuân đội Nhân dân Việt Namは日本語版の「ベトナム人民陸軍」にリンクされています(こちらがおかしい)。旅先で経緯調査の余力がないのですが、どなたか確認願います。--Tonbi ko(会話) 2015年12月2日 (水) 06:03 (UTC)
- こんばんは。Wikidataを弄りまして、取り急ぎ日中越の間の相互リンクを修正し、「ベトナム人民陸軍」からは「vi:Lục quân Quân đội nhân dân Việt Nam」「zh:越南人民军陆军」に飛ぶようにいたしました。精査すれば、他の言語版にもありそうですね。--Ashtray (talk) 2015年12月2日 (水) 11:20 (UTC)
- 一応、直しました。以下の編成の理解でよろしいですよね。陸軍の中に海軍。--Los688(会話) 2015年12月2日 (水) 11:37 (UTC)
- ベトナム人民軍
- 陸軍
- 国境警備隊
- 海軍
- 空軍
- 陸軍
- 公安
- 民兵
- dataのノート向けだとは思いますが、「ベトナム人民陸軍」(Q3936506) ベトナム人民軍 (Q21607564)に修正、リンク調整。--Los688(会話) 2015年12月2日 (水) 12:00 (UTC)
- Los688さん、こんばんは。英語版のリンクで検討がいりそうです。
- 「en:Vietnam People's Army」が「ベトナム人民軍」で、「Vietnam People's Ground Forces」(単独記事なし)が、「人民軍陸軍」のようです。
- 「en:Vietnam People's Armed Forces」はおそらく、人民軍・公安・民兵を全て合わせた概念である「人民武装力量(人民武装勢力)」の事だと思います。--Ashtray (talk) 2015年12月2日 (水) 12:23 (UTC)
- ベトナムの防衛白書2009を見ると、P63では ”The People’s Army and the Militia and Self-Defence Force are the main components of Vietnam people’s armed forces”とあるので、軍と民兵は分けて書いており、続いてVietnam People’s Armyは”the core of the Vietnam people’s armed forces”とあるので、全軍の一部であると見てよいのではないかなあと思います。アメリカ軍も沿岸警備隊入れて5軍としておりますので、あまり違和感はなかったのですが。--Los688(会話) 2015年12月2日 (水) 12:48 (UTC)
- 直上のコメントならびに英文引用を拝見いたしますと、私とLos688さんの認識は一致しているように見えるのですが。
- あらためて確認してみたのですが、現在の言語間リンクは、一方で「en:People's Army of Vietnam」→「ベトナム人民軍」ですが、他方で「ベトナム人民軍」→「en:Vietnam People's Armed Forces」となっていますね。どうしましょうか。--Ashtray (talk) 2015年12月2日 (水) 14:30 (UTC)
- キャッシュの関係で古い情報が表示されていたようですが、更新されたようで、現在は正しいリンクになっています。--Los688(会話) 2015年12月3日 (木) 11:55 (UTC)
- 今確認したところ、こちらの環境でも更新が反映されておりました。ありがとうございます。
- 現在は、「ベトナム人民軍」←→「en:Vietnam People's Armed Forces」ですね。--Ashtray (talk) 2015年12月3日 (木) 12:06 (UTC)
- キャッシュの関係で古い情報が表示されていたようですが、更新されたようで、現在は正しいリンクになっています。--Los688(会話) 2015年12月3日 (木) 11:55 (UTC)
- ベトナムの防衛白書2009を見ると、P63では ”The People’s Army and the Militia and Self-Defence Force are the main components of Vietnam people’s armed forces”とあるので、軍と民兵は分けて書いており、続いてVietnam People’s Armyは”the core of the Vietnam people’s armed forces”とあるので、全軍の一部であると見てよいのではないかなあと思います。アメリカ軍も沿岸警備隊入れて5軍としておりますので、あまり違和感はなかったのですが。--Los688(会話) 2015年12月2日 (水) 12:48 (UTC)