コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ヨシップ・ブロズ・チトー

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案

[編集]

「ティトー」表記のほうが正確性が高く、また書籍や歴史教科書等では用いられている。ヨシップ・ブロズ・ティトーへ。--Peccafly 2008年10月31日 (金) 15:02 (UTC)[返信]

日本では一般にヨシップ・ブロズの名前は、チトー、もしくはティトーとして知られていますが、かつて、この人のことをヨーロッパ人の友人と話題にしたことがありました。その時、ティトーでは通じなかった。後ろから2番目の音節にアクセントがあり、ティートのように発音していました。(ちなみに、ゴッド・ファーザーのビトー、もしくはヴィトー・コルレオーネはヴィート・コルレオーネのように発音するとのこと)。現地、つまり、かつてのユーゴスラビアやスロヴェニア、セルビア、クロアチアなどでは、それぞれの言語でどのように発音しているのか、詳しい方教えてください。ヨーロッパの多くの言語では、最終音節にアクセントが落ちることは非常にまれなので。--Xapones 2010年9月3日 (金) 17:51 (UTC)[返信]

音声ファイルでよければどうぞ。おそらく、ヘルツェゴビナ出身でセルビアクロアチア語話者を自称するen:User:Dcabriloさんによるものだと思います。--Peccafly 2010年9月3日 (金) 22:24 (UTC)[返信]