コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:台北駅

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

桃園機場捷運台北駅の扱い

[編集]

中文版のほうは桃園捷運のzh:臺北車站 (桃園捷運)と他社線のzh:台北車站が独立しており、開業間近ということで桃園捷運の記述を翻訳移植しようと思っていますが、こちらでも独立した記事を作成するのか、この記事内に追記するかで迷っております。

  1. 隣接しており、同じ駅名で記事は独立している→梅田駅(阪急、阪神、大阪市営)・名古屋駅(『JR・あおなみ線・地下鉄』、近鉄、名鉄)・新宿駅(新線新宿・西武新宿とその他)
  2. 隣接しており、駅名が違うが記事は統合されている→新左營・左營
  3. 隣接しており、駅名も違い、別々に記事がある→大阪駅と各線梅田駅高鐵新竹駅と台鐵六家駅高鐵台南駅と台鐵沙崙駅高鐵台中駅新烏日駅
  4. 隣接しており、同名のため同一記事内にある→台北駅・板橋駅・南港駅(高鐵・台鐵・台北捷運)

立地的には台北駅と捷運北門駅の間に位置し、台北地下街を通じてそれぞれの駅と繋がった別の地下駅です。 個人的には4.にしたいところですが、普段から中文版の流れに沿って翻訳しているので正直迷っています。かといって中文版のノートで議論できるほどの語学力はありません。 中文版でどちらのノートも見たところ、分割・統合に関する議論は特に無かったようです。

あと、記事サイズですが、zh:臺北車站 (桃園捷運)&oldid=40230492で4,661文字あり、日本語化した場合ひらがなとカタカナが増えるのでほぼ倍増と思われます。 手元の翻訳済みテキストファイルは7KBです。現在この記事本文は24,636バイトあり、移植分を合わせると30,000バイト前後になりそうです。 自分ではあまり気にしませんが、冗長化を嫌う層も一定数いそうなので、前もってこのように相談させていただきます。

桃園機場捷運の記事は現在、駅情報とテンプレート、短文の記述しかないので分割提案するほどのものではないと考えています。あくまで移植先としてどちらがベターか?ということです。 特に数や期限を定めるつもりはありませんが、今月(2016年6月)いっぱいで集まった意見を参考にさせていただきます。--180.49.121.78 2016年6月3日 (金) 12:55 (UTC)[返信]

外部リンク修正

[編集]

編集者の皆さんこんにちは、

台北駅」上の5個の外部リンクを修正しました。今回の編集の確認にご協力お願いします。もし何か疑問点がある場合、もしくはリンクや記事をボットの処理対象から外す必要がある場合は、こちらのFAQをご覧ください。以下の通り編集しました。

編集の確認が終わりましたら、下記のテンプレートの指示にしたがってURLの問題を修正してください。

ありがとうございました。—InternetArchiveBot (バグを報告する) 2017年9月28日 (木) 07:54 (UTC)[返信]