ノート:和解
表示
interlang linkの混乱について
[編集]鈴木禄弥編『新版 注釈民法(17) 債権(8)』有斐閣、1993年、223頁・224頁 によれば、和解は仏語・独語では以下の括弧外の用語に相当し、実際、以下の括弧内の記事が立項されています。
- フランス語 - transaction(fr:Transaction juridique)
- ドイツ語 - Vergleich(de:Vergleich (Recht))
よって、上記の通り言語間リンクを張りなおすこととし、和解 - fr:Conciliationの言語間リンクと、決定 (裁判) - fr:Transaction juridiqueの言語間リンクは、どちらも不適切なので除去したいと思います。--一日一改善 2010年9月14日 (火) 03:47 (UTC)
- 上記の通り対処しました。--一日一改善 2010年11月28日 (日) 07:02 (UTC)