コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:山南市

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

この地区の中国名「山南」は、チベット語名を音写したものではなく、チベット名としては別に「ロカ(lho kha)」を有しています。チベットの地名であるので、チベット名によって記事名を立てるべきであると考えます。--Dalaibaatur 2005年6月29日 (水) 04:38 (UTC)[返信]

「山南地区」の方が頭に残りやすいので、ロカの方をリダイレクトでお願いできませんか?またチベット自治区の地名とはいえ、中国語の表記があるなら、中国語版との連携を考えるとカタカナよりは中国語表記が望ましいと思われます。(将来、チベット語版ができたら話は別でしょうけど)--miya 2005年6月29日 (水) 04:49 (UTC) 加筆2005年6月29日 (水) 04:58 (UTC)[返信]

ある土地が複数の言語による名称を持つとき、日本語版でその土地の記事をたてる場合に、なぜ、その土地固有の名称によってではなく、中国語の名によって記事をたてねばならないのかについて、もうすこし詳しく理由を解説していただけると幸いです。記事の本文で、中国語名についても紹介すること、関連項目で、その土地についての中国語版の記事にリンクを貼る、ということで十分かと思いますが。リダイレクト機能により、利用者は、ロカ、山南のいずれで検索してもこの地区の記事にたどりつけるのですから、「頭にのこりやすい」かどうかは、いかなる名称のもとで記事を記すかという問題とは関係ないような気がします。関連する情報としては、民族区域自治単位における地名をいかに表記すべきかという問題について「ノート:自治州 (中国)」で議論中ですので、こちらをご参照のうえ、ご意見をいただければ、と思います。--Dalaibaatur 2005年6月29日 (水) 05:02 (UTC)[返信]

(異論取り下げ)私以外に移動反対の声がありませんので、私も異論を取り下げ、「移動」に同意します。--miya 2005年7月11日 (月) 12:54 (UTC)[返信]

山南、山南地区というのは日本の地名にも使われているので、曖昧さ回避にする必要があるのではないかと思います。--Snow steed 2005年7月4日 (月) 00:55 (UTC)[返信]

移動いたしました。--Dalaibaatur 2005年7月16日 (土) 19:03 (UTC)[返信]


Wikipedia:ウィキプロジェクト_中華人民共和国の行政区分にもとづき、記事名をふたたび「山南地区」に変更するとともに、定義部分をこの「ウィキプロジェクト」に則った書式でまとめてみました。この定義についてのコメント、また上記の「ウィキプロジェクト」の書式へのご意見をお願いします。--Dalaibaatur 2005年10月14日 (金) 03:35 (UTC)[返信]

[1]これによるとサンナイン地区となっている。どういう事だろう?利用者:Sionnach/sig2005年11月11日 (金) 12:32 (UTC)