ノート:森迫永依
この記事は2010年7月27日に削除依頼の審議対象になりました。議論の結果、版指定削除となりました。 |
この項目では存命人物を扱っているため、公式方針である存命人物の伝記を厳守する必要があります。訴訟になりそうな記述については、出典が明記されていなかったり、信頼性に乏しい情報源を出典としている場合、直ちに除去しなければなりません。{{要出典}}や{{要検証}}などのタグを貼るなどして記述の出典を求める行為は、このケースにおいては間違った対応です。そのような記述を残したままにしないでください。名誉毀損のおそれのある記述については特にこれが強く当てはまります。 |
学校について
[編集]通っていた(通っている)とされる小中学校名が記載されていますが、間違いないのでしょうか?そもそも、間違いないとしても記載する必要があるのでしょうか?とりあえず要出典タグを付けておきましたが…。--志鶴 2010年4月14日 (水) 07:41 (UTC)
他に意見が出ないようなので、該当部分を削除させていただきました。--志鶴 2010年4月20日 (火) 13:21 (UTC)
その他
[編集]日本人と中国人から生まれた子供は「ハーフ」ではなく「ダブル」ではないでしょうか?--220.96.180.134 2008年9月20日 (土) 05:16 (UTC)
Wikipediaの別項によれば、
”1990年代に入り、「ハーフ」という呼称の語源に「半分」という意味があることから、差別用語ではないかとの意見が現れた。そして、2つのルーツ(出自)を持つという意味から「ダブル」という呼称を採用しようとする動きが一部の親などから出始めた。しかし、「ダブル」と言う呼び方は、二倍の存在であるとはおこがましい、複数のルーツを持たない人を「シングル」として逆差別している、実際には一つの文化のもとに育った人や、2つ以上のルーツを持つ人に当たらない表現である、「ふたつの純血があわさったもの」、というニュアンスへの違和感[4]などの批判がある。そのため英語圏で用いられるmixed-race、mixed-cultureを起源とする「ミックス(mixed)」を使用する人も増えている。しかし、特別な呼称を付けること自体に批判がある。”
となっています。
日本人と中国人だから「ダブル」なのではなく、呼び方は種々あるということです。 ただ一般的にはやはり「ハーフ」が多いのではないでしょうか。 又昨今は「ハーフ」は蔑称ではなく、むしろ肯定的な使われ方も増えてきているかと思われますので、そのままで良いのではないでしょうか。--以上の署名のないコメントは、60.44.154.111(会話)さんが 2010年5月28日 (金) 16:17 (UTC) に投稿したものです。
テレビドラマ
- 正義の天秤 第2話(2021年10月2日、NHK総合) - 山内愛理沙 役