ノート:肉食性カイメン
表示
肉食性カイメンのこと
[編集]先ほど修正していただきましたが、以下2点、確認してください。
- 科以上の学名はイタリックにしないんです。
- 菌細胞という用語に、出典はありますか?
以上よろしくお願いします。--Ks(会話) 2013年6月8日 (土) 12:01 (UTC)
- 横から失礼。2点目の「菌細胞」という語は確かに使われているようです。論文や術語集ではありませんが、
- 出典にはなりえませんが、en:bacteriocyteという記事が英語版にはあるようです。
- 1点目。斜体にするのは属名・種名までですので、Ksさんのご指摘が正解です。--ikedat76(会話) 2013年6月8日 (土) 13:04 (UTC)
- 菌細胞については了解です。しかし細菌細胞じゃないんですね。困ったものだ。--Ks(会話) 2013年6月8日 (土) 13:28 (UTC)
- 「菌細胞」については、虫屋がそういっているだけで、海綿屋がそういうかは知らないが、「おそらく」訳すれば同じになると考えられる。--べあぱーく(Bearpark)(会話) 2013年6月8日 (土) 13:42 (UTC)
- おそらくで訳語を作ったのであれば、それはここでしてはいけないことです。bacteriaは菌ではなく、細菌ですよ。だから私は困ったものだと言ってるんで。でも、bacteriocyteの訳語として使ってるなら仕方がないかなと。ですから、あなたの返答は的はずれです。--Ks(会話) 2013年6月8日 (土) 13:48 (UTC)
- あと、このやりとり、あなたのノートへ書いたものですよね?それを誰にもことわりなくこうやって移動するのは、他人の発言を勝手に変更することになりますが、それはわかった上での対応でしょうか?--Ks(会話) 2013年6月8日 (土) 13:51 (UTC)
- おそらくで訳語を作ったのであれば、それはここでしてはいけないことです。bacteriaは菌ではなく、細菌ですよ。だから私は困ったものだと言ってるんで。でも、bacteriocyteの訳語として使ってるなら仕方がないかなと。ですから、あなたの返答は的はずれです。--Ks(会話) 2013年6月8日 (土) 13:48 (UTC)
- 「菌細胞」については、虫屋がそういっているだけで、海綿屋がそういうかは知らないが、「おそらく」訳すれば同じになると考えられる。--べあぱーく(Bearpark)(会話) 2013年6月8日 (土) 13:42 (UTC)
- 菌細胞については了解です。しかし細菌細胞じゃないんですね。困ったものだ。--Ks(会話) 2013年6月8日 (土) 13:28 (UTC)
- ノートは編集を議論する場です。議論の場は間違えないで欲しいものです。
- また、虫屋が使っている言葉と、海綿屋が使っている言葉が「明確に違う」(従って訳語も違う)のでしたら、出典をお願い致します。出典が無いのでしたら、虫屋が使う言葉「bacteriocyte=菌細胞」で、日本語として宜しいかと思います。--べあぱーく(Bearpark)(会話) 2013年6月8日 (土) 14:10 (UTC)
- わたしは菌細胞という語に違和感を述べているだけで、それを使うことを拒否しているわけではないですよ?それは読み取っていただけますか?
- あと、あなたのノートへ書いたのは、この記事の問題点でなく、あなたの対応を問いたかったからです。その上で、この対応については何か?--Ks(会話) 2013年6月8日 (土) 14:28 (UTC)