コンテンツにスキップ

利用者‐会話:Boez

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。
ウィキペディア日本語版へようこそ!

こんにちは、Boezさん。はじめまして! ウィキペディア日本語版へようこそ!

ファーストステップ・ガイド
  • 初心者の方はまずガイドブックを読んでください。今後の編集活動にとってとても大切な内容が書かれています。
  • 児童・学生のみなさんは児童・生徒の方々へをお読みください。
  • サンドボックスでは、自由に試し書きをすることができます。
  • トレーニングも兼ねて自己紹介をしてみましょう。
  • 隣の利用者ページは自己紹介や作業用のスペースとして利用することができます。
  • 執筆・編集するときは五本の柱に注意してください。
ヘルプ
  • 利用案内 - ウィキペディアの機能や使い方に関する質問はここでできます。
  • FAQ - ウィキペディアについてのよくある質問と回答集です。
  • ヘルプ - ウィキペディアの使い方を説明したページの一覧です。
  • コミュニティ・ポータル - 利用者のための総合的なポータルページです。
ワンポイント情報
間違えてしまったら?
  • ウィキペディアはウィキというシステムを使っています。ちょっとした間違いなら、すぐに直して投稿すれば問題ありません。
  • ウィキペディアのページそのものは削除することができません。詳しくは削除の方針に書かれています。
Hello, Boez! Welcome to Japanese Wikipedia. If you are not a Japanese speaker, you can ask a question in Help. Enjoy!
ウィキペディアの機能や使い方に関してわからないことがあったら利用案内で質問できます。
Boezさんがウィキペディアにおいて実り多き執筆・活動をなされることを楽しみにしております。--Tribot 2009年5月8日 (金) 19:29 (UTC)[返信]

プレビュー機能のお知らせ[編集]

投稿時、中央のボタンを押すとプレビューできます。(詳細画像

こんにちは。ウィキペディアへのご寄稿ありがとうございます。Boezさんが同じ記事に対して短時間に連続して投稿されているようでしたので、プレビュー機能のお知らせに参りました。投稿する前に「プレビューを実行」のボタンを押すと、編集結果を先に見ることができます。

これを使うことで

などをあらかじめチェックし、修正してから投稿していただくことにより、同じ記事への連続投稿を減らすことができます。この利点については、同じ記事への連続投稿を減らすの項目に説明がありますので、よろしければお読みください。また、ガイドブックにウィキペディア全体のことについて分かりやすく解説されていますので、あわせてお読みいただけると幸いです。ご理解とご協力をよろしくお願いします。なお、もしすでにご存知のことでしたら、悪しからずお願いいたします。--宅銅鑼会話2012年9月12日 (水) 11:45 (UTC)[返信]

丁寧な解説ありがとうございました。 今後はより気をつけます。--Boez会話2012年9月13日 (木) 11:23 (UTC)[返信]

「ケリー・キング」についてのお願い[編集]

はじめまして、山田と申します。

Boezさんが初版を作成されましたケリー・キングを拝見しました。一見すると、これは英語版からの翻訳であるように思われます。 翻訳をする場合は、翻訳元となった記事を特定し、また、その記事へのリンクを設けておかなければ、ライセンス違反となり、削除されてしまう可能性もあります。 初版から、他言語版へのリンクがありますので、とりあえずこの記事に関しては、Wikipedia:翻訳のガイドライン要約欄への記入忘れ・誤記入にあるやり方に従って、速やかに履歴の補充をしてください。そうすれば削除の検討をしなくて済みます。

また、この記事の現状は、上記の対応によってライセンス上の問題はクリアできても、ガイドラインの観点からは推奨できない形になっています。この記事についてはもう仕方ないところもありますが、今後は、Wikipedia:翻訳のガイドライン翻訳記事の投稿の手続きにご留意いただき、ライセンス上の問題を生じさせないだけでなく、ガイドラインに沿った、より推奨されている形で記事の翻訳にあたっていただけますよう、お願い申し上げます。--山田晴通会話2012年9月13日 (木) 10:26 (UTC)[返信]

翻訳のガイドラインについてご教授ありがとうございました。 今後はよりガイドラインに留意した記事の執筆・編集を心がけます。--Boez会話2012年9月13日 (木) 11:23 (UTC)[返信]

早速のご対応ありがとうございました。今後とも、積極的にご活躍ください。引き続きよろしくお願いいたします。--山田晴通会話2012年9月13日 (木) 11:29 (UTC)[返信]

テクノの語源について[編集]

初めまして、opticaと申します。百科事典的な再編集、ありがとうございました。 しかし1978年に阿木譲氏がテクノポップという言葉を発明したのは紛れもない事実です。仮説ではありません。 僕は1970年生まれなので、当時のことはよく知っております。あなたは若くて知らないのでしょうか? またホアンアトキンスがYMOのことを昔から知っていたことは野田氏の著書にも明記されている事実です。 年代のギャップや彼がYMOを知っていたことを考えれば、状況証拠的には、明らかにホアンアトキンスがYMOを通じてtechnoという言葉を知り、それを自らが見つけたかのように偽っていることは間違いありません。

もちろん、状況証拠だけで百科事典的な事実とすることはできないので、私も妥協していますが、現実は限りなく黒に近いということを知っておいてください。

opticaさん、ご指摘ありがとうございます。 実は私はYMOの大ファンで、テクノとテクノポップの関連性は興味深いと思っています。 私の編集の意図は、阿木譲氏がテクノポップという言葉を発明したという事実を排除するものではなく、アトキンスが剽窃した可能性に目をつぶるものでもありません。 この点、ご理解いただければ幸いです。Boez会話2013年5月29日 (水) 11:31 (UTC)[返信]

Invitation to Medical Translation[編集]

Medical Translation Project

Invitation to the Medical Translation Project – a joint Wikimedia project started by the English language WikiProject Medicine!

Thank you for being one of the top Medical editors! I want to use this opportunity to introduce you to our most ambitious project.

We want to use Wikipedia to spread knowledge where it will be used. Studies have shown that Wikipedia is the most common resource of medical knowledge, and used by more people than any other source! We want high quality articles, available to everyone, regardless of language ability. It isn't right that you would need to know a major language to get hold of quality content!

That is why in the recent Ebola crisis (which is still ongoing) we translated information into over 70 languages, many of them small African languages. This was important, as Wikipedia was also shown to be the biggest resource used in Africa for information on Ebola! We see tremendous potential, but also great risks as our information needs to be accurate and well-researched. We only translate articles that have been reviewed by medical doctors and experts, so that what we translate is correct. Many of our translators are professionals, but many are also volunteers, and we need more of you guys – both to translate, but also to import finished translations, and fix grammatical or other style issues that are introduced by the translation process.

Our articles are not only translated into small languages, but also to larger ones, but as of 2015 this requires users to apply for an article to be translated, which can be done here (full articles, short articles) with an easy to manage google document.

So regardless of your background head over to our main page for more information, or to our talk page and ask us questions. Feel free to respond in any language, we will do our best to find some way to communicate. No task is too small, and we need everyone to help out!

I hope you will forgive me for sending this message in English – we also need translators for messages like this, and above all local language community managers, which act as a link between us and you. Also I can not reply on your talk page, so please go to our talk page!

Thank you for helping medical information on Wikipedia grow! -- CFCF 🍌 (email) 15:37, 28 January 2015 (UTC)

Google Translation of this message

ザック・デ・ラ・ロッチャ[編集]

こんにちは。ザック・デ・ラ・ロッチャもケリー・キングと同じ問題が生じていますのでご対応のほど願います。--Diamboroid会話2017年1月24日 (火) 10:23 (UTC)[返信]