コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

利用者‐会話:Top on ice

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。
ウィキペディア日本語版へようこそ!

こんにちは、Top on iceさん。はじめまして! ウィキペディア日本語版へようこそ!

ファーストステップ・ガイド
  • 初心者の方はまずガイドブックを読んでください。今後の編集活動にとってとても大切な内容が書かれています。
  • 児童・学生のみなさんは児童・生徒の方々へをお読みください。
  • サンドボックスでは、自由に試し書きをすることができます。
  • トレーニングも兼ねて自己紹介をしてみましょう。
  • 隣の利用者ページは自己紹介や作業用のスペースとして利用することができます。
  • 執筆・編集するときは五本の柱に注意してください。
ヘルプ
  • 利用案内 - ウィキペディアの機能や使い方に関する質問はここでできます。
  • FAQ - ウィキペディアについてのよくある質問と回答集です。
  • ヘルプ - ウィキペディアの使い方を説明したページの一覧です。
  • コミュニティ・ポータル - 利用者のための総合的なポータルページです。
ワンポイント情報
間違えてしまったら?
  • ウィキペディアはウィキというシステムを使っています。ちょっとした間違いなら、すぐに直して投稿すれば問題ありません。
  • ウィキペディアのページそのものは削除することができません。詳しくは削除の方針に書かれています。
Hello, Top on ice! Welcome to Japanese Wikipedia. If you are not a Japanese speaker, you can ask a question in Help. Enjoy!
ウィキペディアの機能や使い方に関してわからないことがあったら利用案内で質問できます。
Top on iceさんがウィキペディアにおいて実り多き執筆・活動をなされることを楽しみにしております。--Tribot 2009年2月28日 (土) 07:04 (UTC)[返信]

re

[編集]

Hello.I am 「ファビョリーズ」.Thank you for your messege.

  • At first,are you IP:211.42.203.138会話 / 投稿記録 / 記録 / Whois?If you are "211.42.203.138",Your edit has the problem.
  • Second,why did you deleate this sentense「ジュニア時代から競ってきた浅田真央の存在が良いモチベーションになっているという」?This sentense means "Mao becomes good stimulation for me".What's problem with this?
  • Third,If,like you said,「真央、転べ!と願った」is wrong and 「間違い(小さな間違い)をしてほしかった」is right, what does this sentense 「間違い(小さな間違い)をしてほしかった」mean? Does it mean "Mao's miss"?Please tell me.
  • Fourth,please sigh at my page.--ファビョリーズ 2009年4月17日 (金) 15:33 (UTC)[返信]


Thank you for your messege.Second is another source.I confirmed third by machine,then I recognized that 「真央、転べ!と願った」 is wrong,sorry.Now,I am confirming 「間違い(小さな間違い)」.Please wait for a while.I want to ask about 「間違い(小さな間違い)」.Which does it mean,「間違い(小さな間違い)」"a litte mistake" or "a mistake"?
From now on,this is not about wiki.Personally I want to ask you.Yu-na said "I was obstructed".Then SBS added "obsuructed by Japanese skaters".We Japanese are angry about it.If Yu-na didn't say "Japanese",I think SBS must correct added comments. Then I want to ask you,Have SBS ever corrected added comments?I hear Korean people are angry even now because of Japanese skaters's obstruction.Are Japanese skaters misunderstood,even now?--ファビョリーズ 2009年4月17日 (金) 17:56 (UTC)[返信]

Thnak you for your messege.Thank you for teaching the situation of Korea,very interesting.I confirmed sentense.Then I will edit sentense like below."Mao's miss" is 2005,and "Yuna praised Mao" & "Mao is good stimulation for me" is 2008.So

ジュニア時代から競ってきた浅田真央について、2005年グランプリファイナルの際には「浅田がミスする事を願った」と明かしたこともあるが[1]、2008年世界選手権後には浅田を称えるコメントもしており[2]、浅田の存在が良いモチベーションになっているという。

How about this?--ファビョリーズ 2009年4月18日 (土) 15:32 (UTC)[返信]