利用者:Antilovsky/page/中国のインターネットスラング/政治的なスラングやネタ
表示
人物
[編集]格式 | 用法 | 説明 |
---|---|---|
老_ | _は名字 | よく見るニックネームの形。例えば、「老毛」(毛沢東)、「老蒋」(蒋介石)、「老江」(江沢民)など |
小_ | _は名字あるいは名前のいずれの字 | よく見るニックネームの形。例えば、「小馬」(馬英九もしくはオバマ)など |
_総 | _は名字 | 「_総」「_老総」は主に中国人民解放軍早期のリーダーに使われた。「総」はもともと「総司令」など、例えば、「朱老総」(中国工農紅軍、八路軍、解放軍総司令の朱德)、「彭老総」(八路軍、解放軍副総司令、志愿軍司令員の彭徳懐)など。また「総書記」「総理」を「総」に、例えば、「習総」(習近平)、「胡総」(胡錦涛)など |
_帝 | _は代称 | 実際の最高権力を手に入れたことある党や国家の指導者,例えば「矮帝」(鄧小平)、「水工帝」「才帝」(江沢民)、「古月帝」「面癱帝」「河蟹帝」(胡錦涛)、「習武帝」「慶豊帝」「包子帝」「慶豊包子帝」(習近平)など |
_相 | _は名字 | 中国国務院総理のこと、「周相」(周恩来)、「温相」(温家宝)など |
_86 | _は 1 から 5 までの数字 | インテルの32ビットマイクロプロセッサ(CPU)のIntel 80386(略称 i386)から。「中国共産党の第_指導者世代のコア」 |
中国大陸と台湾
[編集]- 孫大炮・大炮:「大炮」は砲で、現実にそぐわず、実現できそうもない妄想のことである。[1][2]孫文は長期にわたって清朝や中華民国北京政府を倒すため、世界中を巡って、世界中の華僑から革命資金を募集していたけど、革命活動は何回も失敗した。民国初期に孫文は中国鉄道総公司の総理を務めて、「各国の長期ローンに頼り、十年内に二十万里の鉄道を建造しよう」という計画を提出したが、二次革命までもう資金を使い切ったから計画は実行されなかった。[3][4]
- 常凱申・常公・常公公・凱申公:「中俄國界東段學術史研究」の作者、清華大学歴史学部副主任の王奇が英語本から「Chiang Kai-shek」を「常凱申」に訳し間違えた。
- 蒋光頭・光頭・禿子:外見から。
- 校長・蒋校長:蒋介石は黄埔軍官学校の学長を務めたことあるから、よく卒業生にこう呼ばれた。
- 花生米=Peanut:ジョゼフ・スティルウェルの日記により蒋介石への蔑称。
- 運輸大隊長・凱申物流=Kai-shek Millitary Transport:第二次国共内戦に中国共産党が作ったあだ名。国民革命軍は戦闘が失敗のうちに終わり続き、解放軍が無数の武器や物資を手に入れたから。「凱申物流」の英訳「Kai-shek Millitary Transport」の頭文字の略語はちょうど「KMT」。
- 蒋花柳・蒋梅毒:蒋介石が若い時、色恋沙汰に夢中したから梅毒に染まったという噂から。
- 空一格:かつて台湾で「総統」、「総裁」、「蒋総統」、「蒋中正」などに言及すれば、敬意を表すために、欠字(文書中に権力者に関する語の前に一字または二字分の空白を設けること)をしなければならなかった。また、欠字して蒋介石のことを暗示する。
- 太祖:中華人民共和国の建立者。この廟号は主に王朝の始祖であった皇帝に使われる。また「本朝太祖」「我朝太祖」(我が朝の太祖)、「紅朝太祖」あるいは諡号がついた「太祖武皇帝」。
- 祖龍:もとは始皇帝のことである。毛沢東は始皇帝、曹操、スターリンの不平を鳴らし、「マルクスプラス秦始皇」を自称し、自分を「知識人を処分すること(焚書坑儒)について始皇帝より強い」と比喩すた。1964年に国家主席の劉少奇に「主席、秦始皇に務めないか」と勧誘したこともある。文化大革命の後期にも「批林批孔」や「評法批儒」の運動を提唱した。毛沢東の「読封建論致郭老」:「劝君少骂秦始皇,焚坑事业待商量。祖龙魂死秦犹在,孔学名高实秕糠。百代都行秦政法,十批不是好文章。 熟读唐人封建论,莫从子厚返文王。」
- 崑崙:同済大学哲学学部の副教授陸興華がドイツ人学者カール・シュミットの作品から毛沢東の「念奴嬌・崑崙」の作者を「崑崙」に訳し間違えた[5]。
- 李徳勝:毛沢東が陝北転戦の時に使った偽名。
- 耄:縦書きのニックネーム「老毛」。
- MAO:名前の英訳。
- MZD:「毛沢東」のピンインの略語。「MAO」一部分のフォーラムに遮断される可能性があるからよく使われる。
- (毛)腊肉/(毛)腊:腊肉は中国で腊月(陰暦十二月)に作られる塩漬けして干した肉である。この呼び方は毛沢東が死後、毛主席紀念堂に安置されたことを風刺する。
- 毛巨蜥:広東語で「毛主席」の発音に近い。
劉少奇
[編集]- 修養:1939年に書かれた文章「論共産党員的修養」(共産党員の素養について)から。
林彪
[編集]- 林総:国共内戦の時から。
- 永遠健康:文化大革命のスローガン「毛主席万寿无疆,林副主席永远健康」(限りなき長寿の毛主席、永遠に健康なる林副主席)から。
- 林副統帥・林副帥
- 紅軍之鷹:「赤軍の鷹」。赤軍時代の雅号。
- 半旗:周恩来死後、国連が周恩来のために半旗をしたことが大げさに言われ、広がれたから。
- 伍豪:上海で秘密活動のために使った偽名。
- 花帥:「花」は「花心」、浮気という意味である。葉剣英が六人の妻があるという噂があるから。
- 太宗・世祖:「太祖」に次ぐ地位をしめる廟号である。また諡号がついた「太宗文皇帝」(「太祖武皇帝」に対する)。
- 監国・摂政王:鄧小平は中国共産党や中華人民共和国のいずれの最高職を務めていなかったが、1978 年(中共十一届三中全会)から 1989 年(中共十三届四中全会)にかけて事実上の中華人民共和国の最高指導者とされる。
- 鄧大人:「鄧さま」、その強者による政治から。「毛偉人」に次ぐ。
- 鄧総湿=鄧総師:公式評価による「改革开放的总设计师」(改革開放の総設計者)。「総湿」は「いつも濡れてる」という意味で、廃人とからかう。
- 総射撃師=総設計師:「鄧総湿」と同じ。六四天安門事件で中国共産党中央軍事委員会主席として射撃命令を下した噂があるから。
- 鄧碾平・鄧坦克:「総射撃師」と同じ出典。「碾平」は「押してぺちゃんこにする」という意味で、「坦克」は「タンク」である。
- 鄧矮子:鄧小平は背が高くないから。
- 286:鄧小平は中四路286号ヴィラに住んだことがあり、公式的に認められた「中国共産党の第二指導者世代のコア」でもある。
- 鄧 Shopping・鄧笑貧:発音が近い。改革開放時期に主な「資本主義の道を歩む実権派」となり、中国大陸を「一切向钱看」(金儲け第一主義)や「笑贫不笑娼」(売春婦をなめず貧乏人をさげすむ)の社会に導くことを風刺する。
- 「永不翻案」:「決してひるがえない」と毛沢東に承諾したが、 毛が「頼りないな」と言った。あとのことはやはり毛の話と通りと風刺する。
- 板凳:名字はら。
- 胡乱帮・胡乱邦:「乱帮」は乱党、「乱邦」は「国を乱す」、姓名に発音が近い。「両少一寛」や「計画生育」(家族計画)政策が民族紛争を厳しくしたという意見があるから。
- 胡尔巴乔夫:同時代の「戈尔巴乔夫」(ゴルバチョフ)を隠喩する。「胡乱帮」と同じ。
- 真人:道教の「紫陽真人」から。
- 赵尔巴乔夫:趙紫陽が社会主義の原則から逸脱し私有化改革を推進し[6]、ブルジョア自由化に寛容だったので六四天安門事件でコントロールを失った「動乱を支持し、党を分裂させた」という意見があるから。同時代の「戈尔巴乔夫」(ゴルバチョフ)を隠喩する。「胡尔巴乔夫」と同じ。
- 木子月月鳥・大鳥・鳥人・李月月鳥:「李鵬」から。
- 季鵾:オンラインゲーム「World of Warcraft」から。
- 386・江核心・江Core:公式的に認められた「中国共産党の第三指導者世代のコア」であるから。「286」「80386」から。
- 江蛤蟆・蛤蟆・蛤蛤・蛤:江をヒキガエルと皮肉する。江沢民がいつも「蛤蟆鏡」という黒フレームの眼鏡を使っていたから。また、江を皮肉する行為は「膜蛤」(蛤に膜拝する)と呼ぶ[7][8]。
- 忍者神亀:「忍者タートルズ」。江は任期中で「銀河號」事件、米軍が在ユーゴスラビア中国大使館を爆撃した事件、海南島事件などが起きたが、それに対するじっとこらえる態度がその後中国の軍力、外交の発展に基盤を築いたと考えられる。
- 水工帝・三水工:「江」から。
- 才帝:江沢民がよく人前に外国語、楽器、声楽、揮毫などの才能をショーすることが好きから。その揮毫好きはかなり有名で、いま中国国内にある江が残った揮毫は数多い[9]。
- 長者:2000年10月27日、当時香港メディアの記者に執拗に尋ねられた時数分間にわたって記者を罵倒した[10][11]。その中にこういう言葉が出た:「我今天作为一个长者,我有必要告诉你们一点人生的经验。」(今日、ワシは年長者として、君たちに人生の経験を少し伝えなければならん)
- 地雷陣:「地雷原」。国務院総理に当選した后全人代の記者会見で「不管前面是地雷阵还是万丈深渊,我都将勇往直前,义无反顾,鞠躬尽瘁,死而后已」(この前に地雷原であれ万丈の深淵であれ、私は躊躇うことなく勇往邁進し、鞠躬尽力、 死して後已まん)[12]と言ったから。
- 棺材帝・棺材舖・棺材哥:「棺さま」「棺さん」もしくは「棺屋」。1995年に陳希同が汚職容疑で北京市党委書記を解任されると、「反腐败要先打老虎后打狼,对老虎绝不能姑息养奸,准备好一百口棺材,也有我的一口,无非是个同归于尽,却换来国家的长久稳定发展和老百姓对我们事业的信心」(腐敗退治はまずトラを退治して、次に狼を退治する。虎に対しては絶対に姑息な手段を使ってはいけない。棺おけを100個準備する。私にも1つだ。共倒れに過ぎないが、私は彼らを道連れに国家に長期的な安定発展と、庶民の我々の事業に対する信頼を獲得するのだ)と発言、党員の汚職に対する厳しい姿勢を強調した。[13]
- 486・胡核心・胡Core:共産党は「コア」のコンセプトを使い続けないが、「胡温体制」の「四代目の中国共産党の第四指導者世代のコア」とされたから。「286」「80386」より。
- 胡哥・涛哥:姓名から。
- 胡緊掏:姓名に発音が近い、「緊掏」は「お金が足らず、生活に困っている」という意味で、胡温体制の下での「国進民退」(国有企業が壮大し、民間企業が萎縮すること)をっ皮肉する。
- 胡和諧・和諧帝:「和諧社会」から。
- 古月・古月帝:名字から。
- 面癱帝・僵屍・扑克臉:「ベル麻痺の帝」「ゾンビ」「ポーカーフェイス」。胡錦涛がいつも笑わず、謹厳であるから。
- 拉萨之虎:「ラサのとら」。1989年のラサ事件で、胡錦涛は果断に戒厳令を宣言し、情勢を落ち着かせ、中共中央に肯定された。
- 温総・宝宝:姓名から。
- 影帝・奥斯卡:「名優」「アカデミー」。パフォーマンスが好きと言われたから。余傑の本「中国影帝温家宝」より。
- 星空:温家宝が作った詩「仰望星空」(星空を仰ぐ)より。
- 温27億・温271・温27:温家宝の家族財産が27億ドルまであるという噂から。
- 586・習核心・習Core:「習李体制」の「四代目の中国共産党の第四指導者世代のコア」とされたから。「286」「80386」より。
- 習大大:微博「学習粉絲団」から[14]。
- 雜種書記:広東語で「雜種書記」の発音が「習總書記」と同じである。
- 吸精瓶・習禁評:姓名に発音が近い。
- 半羽:「羽」を半分ずつ切り取れば「习」。
- 維尼:「プー」。習近平がオバマとの面会の写真、二人は「熊のプー」と「トラのテイガー」と比喩された。[15]
- 刁総:欠画の避諱。
- 包子帝・包子哥・慶豊帝:2013年12月28日、習近平が北京月壇北街の慶豊包子舗に訪問し、包子を買って食べたこと。
- 小强:名前から。「小强」はゴキブリという意味がある。李克強の支持者は「小强粉」(强ちゃんのファン)と呼ばれる。[16]
- 李科長:李克强は2015年4月15日に国務院常務会議で公開的に「処長が部長の動議を決められる」ということを批判する。[17]中国の幹部システムでは、科長が処長に配属される。
- 康師傅:名前から。「下架」(棚から下ろす製品)と共に使って、その失脚を暗喩することもある。
- 广隶:「康」から。
- 元根:周永康の原名は「周元根」。
- 大老虎・周老虎:習近平は反腐敗キャンペーンについて「老虎苍蝇一起打」(虎もハエも同時に叩く)と宣言し、周を「大老虎」(大トラ)の一つとして狙った。
- 你懂的:「そのこと、君は分かるはずだ」という、口に出さずに心が通えるかなあという気持ちを暗示する。第十二期全国政協第二次会議の報道官呂新華は記者会見で周永康について「我和你一样,在个别媒体上得到一些信息。无论什么人无论职位有多高,只要触犯党纪国法,就要严厉惩处。我只能回答成这样了,你懂的」(私は君と同じく、あるマスコミで情報を手に入れました。たとえどんな要職の方であても、党の紀律、国の法律を違反すれば厳重な刑罰に処しなければいけません。これまで答えられないんで君は分かるはずです)と記者の問題に答えた。
- 不厚:「厚くない」、つまり「薄い」。または「不厚道」(思いやりがない)。
- 書記:中国共産党重慶市委員会書記に務めたことあるから。
- B書記・13書記:「薄」から。「13」はハッカー語。
- 平西王・西南王・渝州牧:薄熙来は中国共産党中央政治局委員(古代で郡王と同級)兼重慶市党委員会書記になり、南西のボスとなったことを指す。
- 瓜爹:薄瓜瓜の父。
- (王麗娟)护士长:「护士长」は「ナース長」。「王麗娟」は「王立軍」と中国語の南西部方言で同音である。「王麗娟」は普通の女性の名前ので、たぶん「王麗娟」というナースが多いかもしれない。
- 王捕頭・王提刑・王提督・王总兵・王副(渝州)令・王臬台:古代の官職名。王立軍は重慶市公安局の局長をつとめることあるから。
- 王局/王局座:「~座」は中華民国時代、部門のリーダーの呼び方、「~長」と同じ。理由は上記。
- 王留美:王留美は本来、「機動戦士ガンダム00」のキャラである。「留美」は王立軍がアメリカへ亡命するために成都市のアメリカ総領事館に駆け込む事件により、「アメリカに滞在」という意味がある。
- 郭錘錘・錘錘:ニックネーム。
- 徐財厚:同音。家族の財産がかなり多いから。
- 徐不薄・不薄:「薄くない」、つまり「厚い」。家族の財産がかなり多いことを皮肉する。
- 捂耳开溜:「ウーアルカイシ」の中国語名「吾尔开希」に近くて、天安門事件の後で逃れたことを風刺する。
- 大癞蛤蟆・大喇叭:姓名に発音が近くて皮肉な意味を持っている。「癞蛤蟆」は蛙。「喇叭」は金管楽器もしくはスピーカー。
- 大和尚・老和尚:大坊主。本来は尊敬すべきの坊主さんへの敬称だけど、おどけ口として使う。
- 老秃驴:「年とった禿げロバ」。
- 鳩摩智:出自金庸の「天竜八部」の悪役である。鳩摩智はダライ・ラマと同じくチベット仏教の信者でありチベット人であるから。
- 天蓬元帥(下凡)・天蓬少将:猪八戒の様子と似ていると思われているから。
- 少将・毛少将:毛新宇は于2010年晋升为中国人民解放军少将,是目前解放军中最年轻的少将[18],含讽刺意味。
- 少酱:少将的谐音,酱是日语ちゃん的中文音译,有爱称或调侃之意。
- 太孙/毛太孙:毛泽东的孙子。
- “同志”(李登辉曾为中国共产党党员)
- 岩里政男:李登辉的日文名。李登辉受皇民化教育亲日,半个日本人。贬义。
- 李燈灰:同音。
- 马省长/区长/特首/台湾省委书记:因其统治台湾一省之地故名,讽其无国家级执政水平。
- 马娘娘:讽刺其“缺乏魄力和远见”。
- 小马哥:电影《英雄本色》中周润发扮演的角色,主要指马英九的外形。
- 以下詞彙源於台灣,多為親綠媒體和網民所用,在中國大陸極少見。
吴敦义:大陆网民通称为“台湾省长”,一般在称马英九为“台湾省委书记”时使用。如果称马英九为“台湾省长”,吴敦义则会相对应的被称为“台湾副省长”。另外:台湾有些网民啧称呼吴敦义为“白贼义”,主要起源于选举中的闲言闲语。或称会自己转弯的白海豚(主要出于吴敦义的名言)。
美國
[編集]- 喬治·華盛頓
- 落櫻神斧:相傳華盛頓小時候不小心把他父親種的一棵櫻桃樹砍了,雖然後來被證實是杜撰的,但已深入民心。
- 老布什
- 老树丛:姓氏“Bush”的含义,由於兒子小布什则被称为“小树丛”、所以被称为“老树丛”。
- 小布什
- 灌木丛/小树丛:因姓氏“Bush”的含义
- 小不死:谐音,贬义。
- 奥巴马 - 美国现任总统-{zh-tw:(大陸譯作「奧巴馬」); zh-hant:; zh-cn:}-
前苏联地区/俄罗斯
[編集]- 列宁
- 托洛茨基 - 十月革命指挥者,苏联早期领导人之一
- 托老总:苏联红军缔造者,曾任苏联革命军事委员会主席
- 托先知:波兰作家伊萨克·多伊彻著有托洛茨基传记《先知三部曲》
- 斯大林 - 苏联最高领导人(1924-1953)
- 慈父:三说:一说是,被苏联官方和毛泽东与中共(其实属于谣传)尊奉为「伟大的慈父与导师」[22];二说是,斯大林曾经收养了一个朋友的孩子并且抚养成人,新闻作者认为体现了斯大林作为父亲的一面;三说是某些人对斯大林在二战后期对儿子的生死与被俘不顾的讽刺。
- 大林子:源自姓名
- 大胡子:源自外貌
- 斯达舒:源自胃药广告
- 赫鲁晓夫- 苏联最高领导人(1953-1962)
- 勃列日涅夫-苏联最高领导人(1964-1982)
- 勋章控/勋章帝:勃列日涅夫晚年开始大搞个人崇拜,具有浓重的“勋章情结”,一生获得至少114枚勋章
- 戈尔巴乔夫-苏联最后一个总书记
- 地图头:源自其头顶的胎记
- 普京 - 俄罗斯前总理,现任总统
- 普大帝:指普京是现今俄罗斯实际上的最高领导人
- 普沙皇:同上
- 普特勒:乌克兰亲欧盟示威运动推翻了乌亲俄总统亚努科维奇。随后普京以保护乌俄语地区民众之权利为由派兵攻占克里米亚。西方政要和国内亲西方网民认为普京此举与希特勒以保护捷克斯洛伐克德语地区民众之权利为由吞并苏台德如出一辙。
- 梅德韦杰夫 - 俄罗斯现任总理,前总统
- 姐夫:“杰夫”的谐音,另“梅姐夫”,也暗喻梅德韦杰夫与普京关系密切如同一家人
- 妹得喂姐夫:谐音
- 薩卡什維利- 格鲁吉亚政治家
朝鲜与韩国
[編集]日本
[編集]- 斋藤道三
- 卖油翁:源自早年的职业。
- 织田信长
- 魔王:绰号“第六天魔王”的简称。
- 丰臣秀吉
- 猴子:源自长相。
- 德川家康
- 乌龟:以善于隐忍著称。
- 长宗我部元亲
- Yooooo亲:源自外号“姬若子”。
- 伊达政宗
- 真田信繁
- 大阪七将星(丰臣家家臣真田信繁、后藤基次、明石全登、毛利胜永、长宗我部盛亲、大野治房以及木村重成七人)
- 大阪七野爹:传说七人与主母淀殿有暧昧关系。
- 安倍晋三
- 小泉纯一郎
- 小犬蠢一狼:源自谐音。
英國
[編集]- 英国女王伊丽莎白二世
- 老佛爷:指她在位几十年,而且英國國力由盛轉衰。
- 查尔斯王子
- 查大锤:源自2014年5月訪問加拿大參觀夏洛特敦市木工展覽時的一張拿大錘圖片[26]。
- 卡梅伦
- 卡中堂:英國首相职务相当于中国古代王朝之宰相。
德国
[編集]其他
[編集]- 明灯/霍明灯:指阿尔巴尼亚前最高领导人霍查,中国官方曾称赞霍查领导下的阿尔巴尼亚是“欧洲的一盏伟大的社会主义的明灯”
- 傻客气:指法国前总统萨科奇,谐音
- 卡大佐/疯鸭上校/卡潮男:指利比亚前领导人卡扎菲
- 牙医:指叙利亚总统巴沙尔·阿萨德。因其从政前当过医生(实际上是眼科医生,“牙医”实为误传)。
- 冈比亚大王:指冈比亚总统叶海亚·贾梅。讽刺其“冈比亚只需派遣1000人左右的海军陆战队就可以完全遏制(中国)大陆的军事行动”的言论[27]。
娱乐圈
[編集]- ^ 孙中山借钱革命被称“孙大炮”,环球网-历史
- ^ 孙中山为何叫“孙大炮”,黑龙江新闻网-老年日报
- ^ 袁世凱 (1912) (英語), 授孫文以籌劃全國鐵路全權令, ウィキソースより閲覧。
- ^ 楊度 (1915) (英語), 國賊孫文·鐵路全權時代之孫文, ウィキソースより閲覧。
- ^ 副教授将毛泽东《念奴娇·昆仑》译“作者昆仑”,搜狐
- ^ 科学社会主义基本原理必须坚持. 人民网 2014年7月26日閲覧。
- ^ Ridicule Turns to Affection as Chinese Social Media Embraces Jiang Zemin(2015年10月21日)
- ^ Giant Yellow Toad Shrinks Online After Resemblance to Leader Is Noted(2014年7月23日)
- ^ 写诗作序 江泽民十八大后首「露面」(2012年12月23日)
- ^ 江泽民斥香港记者完全版、Youtube(2007年4月3日アップロード)
- ^ 江泽民发飙怒斥香港记者、Youtube(2011年7月6日アップロード)
- ^ 不管前面是地雷阵,还是万丈深渊,我都将.....,新浪视频
- ^ Youkuにある「中国人必看,朱镕基总理经典演讲! 大实话啊!」
- ^ “学习粉丝团”博主专访:担心微博无米下锅
- ^ 习奥会小熊维尼创意照疯传 不料遭和谐(图)
- ^ 总理的爱民情怀不止在“泡面”和“小强粉”里
- ^ 李克强为何公开严斥处长“卡”政策?
- ^ “毛新宇成中国最年轻少将 也是首位70后少将”. 南方都市报 (2010年7月31日). 2010年7月31日閲覧。
- ^ 研究认为列宁死于梅毒 而非动脉硬化
- ^ A Retrospective Diagnosis Says Lenin Had Syphilis - 纽约时报
- ^ 以色列醫學家証實列寧死於神經性梅毒 - 華翼網
- ^ “伟大的慈父斯大林是我们的指路明灯”是伪造的!
- ^ 朝鲜太阳节:金日成诞辰95周年 凤凰新媒体
- ^ 安倍"点头哈腰" 美国参议员"受宠若惊"
- ^ 外媒:为神风敢死队感动 鹰派安倍必做永远的零
- ^ 查尔斯王子访加拿大抡大锤
- ^ “岡比亞總統曾揚言:出兵千人可阻解放軍攻台”. 中国评论新闻 (2013年11月18日). 2014年6月10日閲覧。