コンテンツにスキップ

利用者:Cinnamon/韓国・朝鮮関係人物伝スタイル私案

ここでは在日韓国・朝鮮人は対象としない。

共通事項[編集]

記事名[編集]

  • 漢字表記が明らかになっているものは、一意性の観点からなるべく漢字の記事名にすることが望ましいが、ユーザビリティーに配慮して柔軟に片仮名での記事名も認める。
  • JIS X 0208にない漢字を含むものは、該当部分を片仮名で置き換える。
  • 日本の常用漢字にないものは常用漢字に置き換える。(例:龍→竜)

定義部[編集]

  • 漢字表記は日本の常用漢字に置き換える。姓と名の間はスタイルマニュアルに準じ半角スペースを入れる
  • 片仮名表記はスタイルマニュアルに準じ、姓と名の間を「・」(半角の中点)で区切る

テーブル部[編集]

  • 南北分断以前の人物はbgcolor="#CCFFCC"、以降の韓国の人物は#CCCCFF、北朝鮮の人物は#FFCCCCと色分けする。
  • ヘッダ部は定義部の漢字表記、もしくは片仮名表記に準じる。
  • 「英語表記」はinterwikiや他国語話者へのガイドラインの役割も兼ねるので、一意に確立された(本人が用いる)英語表記を入れる。文化観光部2000年式やマッキューン=ライシャワー式転写ではないことに注意。英語表記がない、もしくは不明の場合は空欄か文化観光部2000年式転写を入れる。
  • 「ハングル表記」は正書法に従い、姓と名は分かち書きしない。北朝鮮の人物の場合は、北朝鮮の正書法に従う。(姓や姓に注意。)これはコピーアンドペーストで検索する用途への想定でもある。
  • 「韓国での漢字表記」も正書法に従い、姓と名は分かち書きしない。北朝鮮の人物の場合は、本来漢字表記しないので正書法は存在しないが、特に韓国と違った表記法を採用する必要もないので韓国の正書法に従う。
  • 片仮名転写はなるべく原音に忠実に転写するが、以下の点に注意する
    • 姓と名の間の音韻変化に対応する
김대준
×キム・テジュン
○キム・デジュン
곽재용
×クァク・ジェヨン
○クァク・チェヨン
백남순
×ペク・ナムスン
○ペン・ナムスン
    • 名はリエゾンする
김현희
×キム・ヒョンヒ
○キム・ヒョニ
    • ただし、姓と名はリエゾンしない
김일성
×キ・ミルソン
○キム・イルソン
    • 「ー」(長音記号)は原則として使用しない(ただし、英語による名前の場合はこの限りではない)

×イー
○イ
    • Gwa音は「クァ」「グァ」と転写
    • JI音はヂではなく「ジ」と転写
    • p終音は「プ」、k終音は「ク」と転写(「ッ」としない)
      • ただし、p終音にp,b始音がk終音にk,g始音が続く場合は「ッ」に置き換える
홍록기
×ホン・ノクキ
○ホン・ノッキ


近代以前の人物[編集]

世宗
英語表記 Sejong
ハングル表記 세종
韓国での漢字表記 世宗
片仮名転写 セジョン

世宗セジョン、せいそう、洪武30年4月10日1397年5月6日) - 景泰元年4月8日1450年5月18日))

解説[編集]

現代朝鮮語が成立していない時期であるので、現代朝鮮語読みと確立した日本語読みは等価と見なし、両者を定義部に採用する。ただし、国際的には現代朝鮮語読みが通用するので、まず現代朝鮮語読みを記し、「、」で区切って日本語読みを記す。

近代の人物[編集]

安 重根
英語表記 An Jung-geun
ハングル表記 안중근
漢字表記 安重根
片仮名転写 アン・ジュングン

安 重根アン・ジュングン1879年9月2日 - 1910年3月26日)は朝鮮の民族主義運動家。日本では日本語読みで「あん じゅうこん」と読まれる場合がある。

解説[編集]

現代朝鮮語が成立しているため、朝鮮語読みを主とし、確立した日本語読みを従とする。定義部は朝鮮語読みのみとし、確立した日本語読みは第一パラグラフに表記する。


現代韓国の人物で確立した日本語読みがあるもの[編集]

金 大中
英語表記 Kim Daejung
ハングル表記 김대중
韓国での漢字表記 金大中
片仮名転写 キム・デジュン

金 大中キム・デジュン1925年12月3日 - )は、大韓民国政治家。日本では日本語読みで「きん だいちゅう」と読まれることがある。

解説[編集]

韓国語読みを主とし、確立した日本語読みを従とする。定義部は韓国語読みのみとし、確立した日本語読みは第一パラグラフに表記する。

現代北朝鮮の人物で確立した日本語読みがあるもの[編集]

金 日成
英語表記 Kim Il-sung
ハングル表記 김일성
漢字表記 金日成
片仮名転写 キム・イルソン

金 日成キム・イルソン1912年4月15日 - 1994年7月8日)は、朝鮮民主主義人民共和国政治家。日本では日本語読みで「きん にっせい」と読まれることがある。

解説[編集]

朝鮮語読みを主とし、確立した日本語読みを従とする。定義部は朝鮮語読みのみとし、確立した日本語読みは第一パラグラフに表記する。

現代韓国の人物で確立した日本語読みがないもの[編集]

朴 賛浩
英語表記 Chan Ho Park
ハングル表記 박찬호
韓国での漢字表記 朴贊浩
片仮名転写 パク・チャノ

朴 賛浩パク・チャンホ1970年6月29日 -)は野球選手。

解説[編集]

韓国語読みのみとし、創作した読みは一切表記しない。定義部にはよく知られた韓国語読みを表記し、必ずしも原音に忠実である必要はない。(このほかによく知られた韓国語読みと原音に忠実な片仮名転写と食い違う人物としては、クァク・ジェヨン金賢姫などが挙げられる)

現代北朝鮮の人物で確立した日本語読みがないもの[編集]

金 正男
英語表記 Kim Jong-nam
ハングル表記 김정남
漢字表記 金正男
片仮名転写 キム・ジョンナム

金 正男キム・ジョンナム1971年5月10日 - )は、朝鮮民主主義人民共和国の人物。

解説[編集]

朝鮮語読みのみとし、創作した読みは一切表記しない

カタカナで表記する人物[編集]

ユン・ソナ
英語表記 Yoon Sonha
ハングル表記 윤손하
韓国での漢字表記 尹孫河
片仮名転写 ユン・ソナ

ユン・ソナ1976年10月15日(新暦では11月17日) - )は、女優タレント

解説[編集]

定義部の括弧には生年月日のみを入れる。