利用者:Srampax/sandbox
表示
義訓(ぎくん)とは、漢字に固定化した訓読みではなく、文脈に合わせて個人的あるいはそれに近い狭い領域においてその場限りの訓を当てることをいう。義訓が固定化され広く用いられると熟字訓となる。
上代日本語
[編集]日本語の最古の記録である上代日本語の時代から義訓は用いられている。特に『万葉集』など上代文献での漢字の使い方を指すことが多い。「暖(はる)」「寒(ふゆ)」「金(あき)」「未通女(おとめ)」「数多(あまねし)」「間置而(へだたりて)」[1]など。
中古日本語・近世日本語
[編集]この項目「利用者:Srampax/sandbox」は加筆依頼に出されており、内容をより充実させるために次の点に関する加筆が求められています。 加筆の要点 - 中古日本語・近世日本語 (貼付後はWikipedia:加筆依頼のページに依頼内容を記述してください。記述が無いとタグは除去されます) (2016年3月) |
明治・大正
[編集]明治時代の明治元訳聖書では漢文調の文章の中に多数の義訓が用いられている。例を挙げると以下のようなものがある[2]。
集合 ()る、生命 ()、美麗 ()き穹蒼 ()、定型 ()、灌木 ()神聖 ()め、草蔬 ()、服従 ()せ、天象 ()天空 ()、実蓏 (、たね)、創造 (、つくり)、羽翼 (、つばさ)時節 (、とき)、元始 (、はじめ)、光明 (、ひかり)、曠空 (、むなし)曠空 (、むなし)、安息 (、やすみ)、黒暗 (、やみ)、工 (、わざ)
また明治から始まる言文一致と文明開化による西洋文化の流入によって、欧文音写したカタカナにその意味から漢字を当てる形式の義訓も増えた。借用語を和語として扱い、熟字訓を和魂洋才したものとも言える。例えば、大正においては、
接吻 ()、厨夫 ()、背景 ()、覇王樹 ()、頁 ()、骨牌 ()[3]。憂鬱症 ()、情調 ()、憂鬱 ()、郷愁 ()、衝撃 ()、異国趣味 ()[3]麦酒 ()、火酒 ()、小酒杯 ()[3]外廊 ()、露台 ()、傾斜面 ()、食卓布 ()、帷 ()、喞筒 ()[3]緑玉 ()、白金 ()、石鹸 ()[3]珈琲店 ()、牛乳 ()[3]短艇 ()、円弧灯 ()、洋灯 ()、裁縫機械/裁縫器 ()[3]西洋手拭 ()、絹帽 ()、羽毛頚巻 ()、洋杖 ()[3]二声楽 ()、小歌 ()、愁夜曲 ()[3]
などの義訓が使われている。
現代の義訓
[編集]この項目「利用者:Srampax/sandbox」は加筆依頼に出されており、内容をより充実させるために次の点に関する加筆が求められています。 加筆の要点 - 現代の義訓 (貼付後はWikipedia:加筆依頼のページに依頼内容を記述してください。記述が無いとタグは除去されます) (2016年3月) |
現代において漫画・ライトノベルなどをはじめとして多くのメディアで義訓は使用されている。 例えば「本気」と書いて「マジ」と振り仮名をつけるなど。
脚注 =
[編集]関連項目
[編集]