マケドニア語
マケドニア語 | |
---|---|
Македонски | |
話される国 |
北マケドニア ブルガリア セルビア モンテネグロ ギリシャ アルバニア |
地域 | バルカン半島 |
話者数 | 200万人 |
言語系統 | |
表記体系 | キリル文字 |
公的地位 | |
公用語 | 北マケドニア |
統制機関 | 「クルステ・ミシルコフ」マケドニア語研究所 |
言語コード | |
ISO 639-1 |
mk |
ISO 639-2 |
mac (B) mkd (T) |
ISO 639-3 |
mkd |
マケドニア語(マケドニアご、マケドニア語: македонски јазик)は、主として北マケドニアで使用されている言語である。インド・ヨーロッパ語族スラヴ語派の南スラヴ語群に属する。
アレクサンドロス大王で有名な古代マケドニア王国で話されていた言語は古代ギリシア語のマケドニア方言であり、それとは異なる。
マケドニア語はブルガリア語と近縁で、セルビア・クロアチア語とも類似性がある。また、別系統のルーマニア語、ギリシア語、アルバニア語などとも共通の特徴があり、バルカン言語連合と呼ばれる。
マケドニア語は北マケドニアとアルバニア(2019年~)の公用語である他、セルビア、モンテネグロ、ギリシャでも一部で使われている。
記述の際にはキリル文字を使用する。文章語が成立したのは第二次世界大戦直後でありヨーロッパの言語としては新しい。
「マケドニア語」という名称にはギリシャとブルガリアの両方からクレームがある。ギリシャ側はマケドニア名称論争に関連して「マケドニア語」という言語名を問題視することがあったが、2019年の両国合意でギリシャ側は言語名の「マケドニア語」を容認するようになった。一方、ブルガリア側は「マケドニア語」を独立した言語ではなく、ブルガリア語の一方言とみなし、両国の国際関係および北マケドニアのEU加盟交渉などの政治面にも影響を及ぼす[1][2]。
マケドニア語で使われるキリル文字
[編集]大文字 | 小文字 |
---|---|
А | а |
Б | б |
В | в |
Г | г |
Д | д |
Ѓ | ѓ |
Е | е |
Ж | ж |
З | з |
Ѕ | ѕ |
И | и |
Ј | ј |
К | к |
Л | л |
Љ | љ |
М | м |
Н | н |
Њ | њ |
О | о |
П | п |
Р | р |
С | с |
Т | т |
Ќ | ќ |
У | у |
Ф | ф |
Х | х |
Ц | ц |
Ч | ч |
Џ | џ |
Ш | ш |
文法
[編集]名詞
[編集]マケドニア語の名詞には、男性・女性・中性の3つがある。性の区別は語尾の形によって判断される。
・男性名詞:ほとんどが-子音字で終わる
例)автобус(バス) весник(新聞) леб(パン) човек(人)
・女性名詞:-аで終わる
例)музика(音楽) книга(本) книжарница(本屋) маса(机)
・中性名詞:-оまたは-еで終わる
例)писимо(手紙) дете(子ども) кафе(コーヒー) училиште(小学校)
名詞の複数形
[編集]◎男性名詞
男性名詞の複数形は以下の4つの変化形に分けられる。
1. -子音字で終わる
⇒-и |
2. -аで終わる
⇒-и |
3. 一音節しかない男性名詞
⇒-ови, -еви |
4. -оで終わる
⇒-овци | |
---|---|---|---|---|
単数 | студнет(学生) | колега(同僚) | леб(パン) | татко(父) |
複数 | студенти | колеги | лебови | татковци |
1.子音字で終わるほとんどの男性名詞には、語尾に-иが付けられる。
ただし、-к, -г, -хで終わる男性名詞は、それぞれ -к ⇒ -ц -г ⇒ -з -х ⇒ -с へと変化させてから-иを加える。
例)учебник—учебници(教科書) прилог—прилози(形容詞) успех—успеси(成功)
また、単数形とは全く異なる変化をする男性名詞複数形もある。例)човек—луѓе(人)
2.語尾が-aで終わる男性名詞はまれだが、-aが脱落して-иが付けられる。
3.一音節しかない/一つの単語に母音が一つしかない男性名詞には、語尾に-ови, -евиが付けられる。
例)парк—паркови(公園) чај—чаеви(お茶) број—броеви(数)
例外中の例外)брат—браќа(兄/弟)
4.-oで終わる男性名詞(主に親族関係の言葉)は-овциが付けられる。
例)татко—татковци(父) дедо—дедовци(叔父)
◎女性名詞
語尾の-aを-иに変化させる。例)куќа—куќи(家) мајка—мајки(母) ќерка—ќерки(娘)
◎中性名詞
中性名詞の複数形は以下の3つの変化形に分けられる。
-oで終わる⇒-a | -eで終わる⇒-иња | це, ие, ште, њеで終わる
⇒ца, иа, шта, ња | |
---|---|---|---|
単数 | писимо(手紙) | кафе(コーヒー) | јајце(卵) училиште(小学校) |
複数 | писима | кафиња | јајца училишта |
脚注
[編集]- ^ “Republic of North Macedonia with Macedonian language and identity, says Greek media” (英語) (2018年6月12日). 2023年3月30日閲覧。
- ^ 野町素己. “燻り続けるブルガリア語・マケドニア語問題は解決するか:最近の論争とその背景”. 2023年3月30日閲覧。